"de los rebeldes" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتمردين
        
    • المتمردون
        
    • للمتمردين
        
    • الثوار
        
    • متمردي
        
    • للثوار
        
    • متمردون
        
    • المتمرّدين
        
    • المتمرِّدين
        
    • التي شنها متمردو
        
    La guerra de los rebeldes ha infligido grandes dolores y sufrimientos a mi pueblo, el cual nunca había imaginado antes que podían pasarnos cosas tan terribles. UN فقد أدت حرب المتمردين الى آلام ومعاناة كبيرة لشعبنا الذي لم يكن يتصور أن مثل هذه اﻷمور المزعجة يمكن أن تحدث له.
    Por el contrario, si aceptan dirigirse a los campamentos creados para ellos, pierden inmediatamente la confianza de los rebeldes y sus simpatizantes. UN وإذا قبلوا، على العكس من ذلك، التوجه إلى المخيمات التي أُقيمت من أجلهم فإنهم يفقدون بذلك ثقة المتمردين وتعاطفهم.
    Por lo tanto, nos sentimos alentados por la eventual participación de los rebeldes en el proceso de paz. UN لذلك كان من دواعي الاطمئنان لدينا أن المتمردين شاركوا في آخر اﻷمر في عملية السلام.
    No obstante, la firma de la paz significó la petición de los rebeldes para que Executive Outcomes saliera del país. UN ومع هذا، فإن توقيع اتفاق السلام كان يعني أن يطلب المتمردون رحيل المدربين العسكريين اﻷجانب التابعين للشركة من البلد.
    Además, tampoco mantiene ni ha autorizado base alguna de los rebeldes musulmanes ugandeses en su territorio. UN كما أنها تنفي أن تكون لديها أية قاعدة جرت إقامتها أو أذنت هي بإقامتها في أراضيها للمتمردين المسلمين اﻷوغنديين.
    Las medidas políticas y militares emprendidas por el Gobierno han reducido en gran medida la capacidad bélica de los rebeldes. UN كما أن التدابير السياسية والعسكرية التي اتخذتها الحكومة قللت بدرجة كبيرة من قدرة المتمردين على شن الحرب.
    Según el mando militar de la región, se trata de un grupo de autodefensa creado por campesinos para oponerse a las exigencias de los rebeldes. UN وهذه الجماعة هي وفقاً للقادة العسكريين في المنطقة جماعة تدافع عن نفسها أسسها الفلاحون لمقاومة ضغوط المتمردين.
    El comportamiento de los rebeldes restringió aún más la capacidad de la Operación de atender a las necesidades de las poblaciones en riesgo en las zonas de conflicto. UN وزاد سلوك المتمردين من تقييد قدرة العملية على تلبية احتياجات السكان المهددين في مناطق النزاع.
    También se ha aplicado sistemáticamente la confiscación o demolición de propiedades para sancionar a presuntos simpatizantes de los rebeldes. UN وطبقت أيضاً بانتظام مصادرة اﻷملاك أو هدمها كجزاء للمتعاطفين المزعومين مع المتمردين.
    Se declararon dispuestos a hacer todo lo posible por que se mantuviera la cesación del fuego de los rebeldes. UN وأعربا عن التزامهما ببذل بكل ما في وسعهما من أجل ضمان استمرار المتمردين في وقف إطلاق النار.
    Las fuerzas del orden repelieron el ataque de los rebeldes haciendo uso de sus armas. UN وردت قوات اﻷمن على اعتداء المتمردين باستخدام أسلحتها.
    Además, se ha comunicado que en el campo de refugiados de esta localidad se produjo un ataque de los rebeldes que causó un número indeterminado de víctimas. UN وفضلاً عن ذلك، ذُكر أن مخيم اللاجئين في هذه المنطقة تعرض لهجوم من المتمردين ترتب عليه عدد غير محدد من الضحايا.
    El hecho se ha ido agravando en el curso del presente año, particularmente en la zona bajo el poder de los rebeldes. UN وازداد هذا الوضع سوءاً خلال العام الحالي، ولا سيما في المنطقة الخاضعة لسيطرة المتمردين.
    Por otra parte, debido a las actividades de los rebeldes en ciertas regiones del país, las mujeres son nuevamente víctimas de una situación de conflicto armado. UN من ناحية أخرى، فبسبب أنشطة المتمردين في بعض مناطق البلد تجد المرأة نفسها من جديد ضحية لحالة من الصراع المسلح.
    La presencia de Uganda en la frontera oriental del país en cuestión es el resultado de un acuerdo celebrado entre los Gobiernos de ambos países para poner fin a las actividades de los rebeldes. UN فالتواجد الأوغندي على الحدود مع البلد المقصود جاء نتيجة لاتفاق أبرم بين الحكومتين لإنهاء أنشطة المتمردين.
    Durante su estancia en Kayanza, el Relator Especial tuvo la oportunidad de entrevistarse con dos jóvenes que habían abandonado poco antes las filas de los rebeldes. UN وأُتيحت للمقرر الخاص، خلال مروره بكايانزا، فرصة التحدث مع شابين تركا مؤخراً صفوف المتمردين.
    Sin embargo, la situación sigue siendo incierta y la zona continúa amenazada por los ataques de los rebeldes. UN بيد أنه لا يزال يتعذر التكهن بالوضع كما أن المنطقة لا تزال معرضة لخطر هجمات المتمردين.
    No obstante, la firma de la paz significó la petición de los rebeldes para que Executive Outcomes saliera del país. UN ومع هذا، فإن توقيع اتفاق السلام كان يعني أن يطلب المتمردون رحيل المدربين العسكريين اﻷجانب التابعين للشركة من البلد.
    El frente extraoficial está dentro de las zonas que se hallan en poder de los rebeldes y de sus aliados ugandeses y rwandeses. UN أما الجبهة غير الرسمية فهي تتركز داخل المناطق التي يسيطر عليها المتمردون وحلفاؤهم الأوغندويون والروانديون.
    Tres días más tarde, un ataque de los rebeldes de la zona de Gitaba, en la misma provincia, tuvo como resultado 23 muertos entre la población civil. UN وبعد ذلك بثلاثة أيام أسفر هجوم للمتمردين بمنطقة غيتابا في نفس المقاطعة، عن مقتل ٣٢ شخصاً من بين المدنيين.
    De hecho, detectamos la inquietud de los rebeldes y la Misión ante las condiciones para ser elegido Presidente de la República. UN وفي الحقيقة، نلمس بهذا الشأن انشغالا من طرف الثوار والبعثة إزاء الشروط الواجب توافرها لشغل منصب رئيس الجمهورية.
    - Están llevando unas negociaciones con los líderes de los rebeldes Jaffa. Open Subtitles ؟ لقد ذهبوا لإجراء بعض المفاوضات مع زعماء متمردي الجافا
    El Estado asumió la responsabilidad de proteger los derechos humanos a medida que extendió su control a las zonas anteriormente en manos de los rebeldes UN اضطلعت الدولة بالمسؤولية عن حماية حقوق الإنسان في المناطق التي تبسط فيها نفوذها والتي كانت سابقا تخضع للثوار
    47. El 20 de julio de 1996, el campo tutsi de personas desplazadas sufrió entre las 5.00 y las 6.00 de la mañana un ataque de los rebeldes distribuidos en varios grupos a fin de neutralizar la posición militar del campo y de asesinar a las personas desplazadas mediante armas de guerra o armas blancas como machetes y hocinos. UN ٧٤- وفي ٠٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ بين الخامسة والسادسة صباحاً تعرض مخيم المشردين التوتسي لهجوم شنه متمردون توزعوا على مجموعات مختلفة لعزل المطار العسكري للمخيم وذبح المشردين بأسلحة حربية أو بأسلحة بيضاء مثل السواطير والمحاطب.
    Tenemos que sacarle de allí ahora mismo. Uno de los rebeldes decía que estaban siendo rodeados. Open Subtitles علينا إخراجه ، واحد من المتمرّدين قال أنّهم بدأوا يصبحون محاصرين
    El Grupo tiene entendido que Emanga desempeña una función fundamental en el abastecimiento logístico de los rebeldes y que facilita infiltraciones rebeldes en Baraka. UN وحسب فهم الفريق، يقوم إيمانغا بدور حاسم في تزويد المتمرِّدين بالإمدادات اللوجستية وتسهيل تسلُّل المتمردين إلى باراكا.
    Antes del comienzo de la guerra de los rebeldes del FRU en 1991, el cultivo de Cannabis sativa se limitaba a las zonas septentrional y occidental de Sierra Leona. UN وقبل بداية الحرب التي شنها متمردو الجبهـــة المتحدة الثورية في عام ١٩٩١، كانت زراعة قنب ستيفا مقصورة على المناطق الشمالية والغربية من سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more