"de los recursos aprobados para" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالموارد المعتمدة للفترة
        
    • بالموارد المعتمدة لعام
        
    • من الموارد المعتمدة للفترة
        
    • للموارد التي اعتمدت في
        
    • مع الموارد المعتمدة لعام
        
    • الموارد المعتمدة لبعثة الأمم المتحدة في
        
    • عن الموارد الموافق عليها
        
    • على الموارد المعتمدة للفترة
        
    • إلى الموارد المعتمدة للفترة
        
    El aumento de 99.200 dólares respecto de los recursos aprobados para 2010-2011 obedece al aumento en las pensiones asociado con la jubilación de dos magistrados en 2010. UN وتعكس الزيادة البالغ قدرها 200 99 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2010-2011، زيادة في تكاليف المعاشات التقاعدية المتعلقة بتقاعد قاضيين في عام 2010.
    Los recursos propuestos para consultores, 884.000 dólares, reflejan un aumento de 478.900 dólares, o el 118,2%, respecto de los recursos aprobados para 2007/2008. UN 115 - وتعكس الموارد المقترح رصدها للخبراء الاستشاريين والبالغة 000 884 دولار زيادة قدرها 900 478 دولار أو نسبة 118.2 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2007/2008.
    Los recursos solicitados para el personal temporario general, 1.992.900 dólares, reflejan una disminución de 700.000 dólares respecto de los recursos aprobados para 2007/2008. UN 129 - وتعكس الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة البالغة 900 992 1 دولار انخفاضا قدره 000 700 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2007/2008.
    Los gastos de personal civil reflejan un aumento de 899.000 dólares respecto de los recursos aprobados para 2009. UN وتبين تكاليف الموظفين المدنيين زيادة قدرها 000 899 دولار بالمقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2009.
    La Comisión observa que si bien han concluido menos de la mitad de los proyectos, la información sobre gastos correspondiente a 2013/14 proporcionada a la Comisión indica que se han utilizado 1.924.100 dólares, o el 96%, de los recursos aprobados para el ejercicio. UN وتلاحظ اللجنة أنه رغم أن أقل من نصف المشاريع قد أنجز، تبين المعلومات المتصلة بالنفقات للفترة 2013/2014 المقدمة إلى اللجنة أن مبلغ 100 924 1 دولار أو 96 في المائة من الموارد المعتمدة للفترة قد استخدم.
    paz de las Naciones Unidas La Asamblea General decide mantener la cuantía actual de los recursos aprobados para la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz correspondientes al mes de julio de 1995. UN تقرر الجمعية العامة اﻹبقاء على المستوى الحالي للموارد التي اعتمدت في إطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلم بالنسبة لشهر تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Los gastos de personal civil reflejan un aumento de 899.000 dólares respecto de los recursos aprobados para 2009. UN وتعكس تكاليف الموظفين المدنيين زيادة قدرها 000 899 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2009.
    La Asamblea General, en su resolución 65/257 B, autorizó la utilización de los recursos aprobados para la UNMIS para contraer compromisos de gastos en el período comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2011 con respecto a la UNMISS. UN 76 - أذنت الجمعية العامة، بموجب قرارها 65/257 باء، باستخدام الموارد المعتمدة لبعثة الأمم المتحدة في السودان للدخول في التزامات للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 من أجل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    El incremento respecto de los recursos aprobados para el ejercicio 2003/2004 se debe a las necesidades adicionales de la División para el desarrollo de los recursos humanos. UN وتعزى الزيادة عن الموارد الموافق عليها في الفترة 2003-2004 إلى الاحتياجات الإضافية في شعبة تنمية الموارد البشرية.
    Los recursos propuestos para la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, 7.347.800 dólares, reflejan un aumento de 749.700 dólares respecto de los recursos aprobados para 2007/2008. UN 131 - تعكس الموارد المقترح رصدها لمكتب إدارة الموارد البشرية البالغة 800 347 7 دولار زيادة قدرها 700 749 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2007/2008.
    Los recursos con cargo a la cuenta de apoyo para 2010/11 que figuran en el informe del Secretario General ascienden a 26.685.100 dólares, lo que representa un aumento de 3.214.600 dólares (el 13,7%) respecto de los recursos aprobados para 2009/10. UN وتبلغ موارد حساب الدعم لفترة 2010/2011، كما وردت في تقرير الأمين العام، 100 685 26 دولار، وهو ما يعكس زيادة قدرها 600 214 3 دولار (أي 13.7 في المائة)، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010.
    El crédito de 1.515.500 dólares con cargo a la cuenta de apoyo que se propone para la Oficina del Ombudsman para el período 2010/11 representa un aumento de 271.000 dólares (el 21,8%) respecto de los recursos aprobados para 2009/10. UN 167 - يعكس الاعتماد البالغ 500 515 1 دولار المقترح من حساب الدعم لمكتب أمين المظالم للفترة 2010/2011 زيادة قدرها 000 271 دولار، أي 8.21 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010.
    La cuantía del proyecto de presupuesto ascendía a 865.313.200 dólares, lo que representaba un aumento de 132.920.200 dólares respecto de los recursos aprobados para el período 2009/10. UN وأضاف أن الميزانية المقترحة تبلغ 200 313 865 دولار، بزيادة قدرها 200 920 132 دولار مقارنةً بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010.
    II.66 Los recursos necesarios propuestos para el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno por valor de 8.252.500 dólares representan una disminución de 53.300 dólares, o el 0,6%, respecto de los recursos aprobados para 2010-2011. UN ثانياً-66 تبين الاحتياجات من الموارد المقترحة لإدارة الدعم الميداني والبالغة 500 252 8 دولار نقصاناً قدره 300 53 دولار أو ما نسبته 0.6 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2010-2011.
    Las necesidades se han reducido en 46.100 dólares respecto de los recursos aprobados para 2010-2011 por valor de 101.100 dólares, como consecuencia de una mayor utilización de los servicios de videoconferencia. UN وتنخفض الاحتياجات بمقدار 100 46 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2010-2011 والبالغة 100 101 دولار، نظراً إلى زيادة الاعتماد على التداول بالفيديو.
    Los recursos generales propuestos para el Departamento de Gestión, 83.268.800 dólares, reflejan un aumento de 23.967.700 dólares (o el 40%) respecto de los recursos aprobados para 2007/2008. UN 117 - تعكس الموارد الإجمالية المقترح رصدها لإدارة الشؤون الإدارية والبالغة 800 268 83 دولار زيادة قدرها 700 967 23 دولار (أو نسبة 40 في المائة) مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2007/2008.
    Los recursos necesarios por concepto de gastos operacionales que se proponen, 211.700 dólares, representan una reducción de 1.835.600 dólares respecto de los recursos aprobados para 2007. UN 23 - تعكس الاحتياجات المقترحة لتكاليف التشغيل والبالغة 700 211 دولار انخفاضا قدره 600 835 1 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2007.
    Los recursos propuestos para instalaciones e infraestructura, por la suma de 40.509.800 dólares, reflejan un aumento de 22.675.000 dólares respecto de los recursos aprobados para 2009. UN 151 - وتعكس الموارد المقترح رصدها للمرافق والبنية التحتية، والبالغة 800 509 40 دولار، زيادة قدرها 000 675 22 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2009.
    23. Los recursos necesarios por concepto de gastos operacionales que se proponen, 211.700 dólares, representan una reducción de 1.835.600 dólares respecto de los recursos aprobados para 2007. UN 23 - تعكس الاحتياجات المقترحة لتكاليف التشغيل والبالغة 700 211 دولار انخفاضا قدره 600 835 1 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2007.
    Las necesidades estimadas de 109.222.600 dólares en la partida de instalaciones e infraestructura en el período de seis meses comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2014 representa el 100% de los recursos aprobados para 2013/14 (109.048.200 dólares). UN ٢٩ - وتمثل تقديرات الاحتياجات اللازمة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية البالغة 600 222 109 دولار لفترة الستة أشهر الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 نسبة 100 في المائة من الموارد المعتمدة للفترة 2013/2014
    Se indicó asimismo a la Comisión que, de los recursos aprobados para el período 2007/2008, se podría utilizar la suma de 400.000 dólares para sufragar los gastos de renovación de los edificios y las zonas al aire libre, con la correspondiente reducción de las necesidades totales de 3,6 millones para ese período. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن مبلغ 000 400 دولار من الموارد المعتمدة للفترة 2007-2008 يمكن استخدامه لتغطية كلفة تجديد المباني والمساحات المفتوحة، ويقابل ذلك نقصان في الاحتياجات الكلية البالغة 3.6 ملايين دولار للفترة 2008-2009.
    En su 61ª sesión, celebrada el 30 de junio de 1995, la Quinta Comisión aprobó un proyecto de decisión recomendando que la Asamblea General mantenga la cuantía actual de los recursos aprobados para la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد اعتمدت اللجنة الخامسة في جلستها الحادية والستين المعقودة يوم ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ مشروع مقرر بتوصية الجمعية العامة بأن تبقى على المستوى الحالي للموارد التي اعتمدت في إطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Los recursos generales propuestos para 2012 para el grupo temático I, por valor de 11.433.800 dólares, reflejan un aumento de 1.252.500 dólares respecto de los recursos aprobados para 2011, que ascendieron a 10.181.300 dólares. UN 37 - ويعكس إجمالي الموارد المقترحة لعام 2012 للمجموعة المواضيعية الأولى بمبلغ 800 433 11 دولار زيادة قدرها 500 252 1 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2011 وقدرها 300 181 10 دولار.
    La Asamblea también observó que el Consejo de Seguridad tenía la intención de establecer una misión sucesora de la UNMIS, y autorizó al Secretario General a hacer uso de los recursos aprobados para la Misión a fin de contraer compromisos de gastos para una misión sucesora en el período comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2011. UN ولاحظت الجمعية أيضا اعتزام مجلس الأمن إنشاء بعثة تخلِف بعثة الأمم المتحدة في السودان، وأذنت للأمين العام باستخدام الموارد المعتمدة لبعثة الأمم المتحدة في السودان لدى الدخول في التزامات للبعثة الخَلَف للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    El incremento de 220.600 dólares respecto de los recursos aprobados para el ejercicio 2003/2004 se debe principalmente a las necesidades adicionales de la División para el desarrollo de los recursos humanos mencionadas en el párrafo 173. UN 175- وتتصــــل الزيادة البالغة 600 220 دولار عن الموارد الموافق عليها في الفترة 2003-2004 أساسا بالاحتياجات الإضافية المذكورة في الفقرة 173 والمتعلقة بشعبة تنمية الموارد البشرية.
    Los recursos propuestos para viajes, 968.400 dólares, reflejan un aumento de 457.600 dólares, o el 89,6%, respecto de los recursos aprobados para 2007/2008. UN 145 - تعكس الموارد المقترحة للسفر البالغة 400 968 دولار ، زيادة قدرها 600 457 دولار أو 89.6 في المائة على الموارد المعتمدة للفترة 2007/2008.
    c Sobre la base de los recursos aprobados para 2013/14. UN (ج) استنادا إلى الموارد المعتمدة للفترة 2013/2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more