"de los recursos de agua dulce del" - Translation from Spanish to Arabic

    • لموارد المياه العذبة في
        
    • من موارد المياه العذبة في
        
    Evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo: informe del Secretario General UN تقييم شامل لموارد المياه العذبة في العالم: تقرير اﻷمين العام
    Evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo UN تقييم شامل لموارد المياه العذبة في العالم
    Toma nota de la labor que se lleva a cabo sobre la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo; UN ١ - يحيط علما بالعمل المضطلع به اﻵن بشأن التقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم؛
    Toma nota de la labor que se lleva a cabo sobre la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo; UN ١ - تحيط علما بالعمل المضطلع به اﻵن بشأن التقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم؛
    Las aguas subterráneas constituyen alrededor del 97% de los recursos de agua dulce del mundo. UN فطبقات المياه الجوفية تشكل 97 في المائة من موارد المياه العذبة في العالم.
    La definición de las categorías se basa en una matriz que se muestra en el cuadro 1, que fue concertada por los miembros del Comité Directivo para la evaluación global de los recursos de agua dulce del mundo. UN ويستند تحديد الفئات إلى المصفوفة المبينة في الجدول ١ أدناه، التي وافق عليها أعضاء لجنة التوجيه للتقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم.
    En el proceso preparatorio de la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo han surgido cuestiones de importancia decisiva respecto de la situación de los recursos mundiales de agua dulce. UN لقد برزت مسائل رئيسية تبعث على القلق بالنسبة لحالة موارد المياه العذبة في العالم خلال العملية التحضيرية للتقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم.
    Como se expresa en las conclusiones de la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo, el agua debe ser considerada una de las cuestiones más decisivas en relación con el aprovechamiento futuro del medio ambiente por la humanidad. UN وكما خلص إلى ذلك التقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم، فإنه ينبغي اعتبار المياه أحد المسائل ذات الحيوية الكبرى التي تواجه استخدام اﻹنسان للبيئة.
    El principal tema que se examinó, titulado " Evaluación amplia de los recursos de agua dulce del mundo " , fue preparado conjuntamente por el Instituto del Medio Ambiente de Estocolmo y algunos órganos y organismos de las Naciones Unidas. UN وكان البند اﻷساسي للمناقشات بعنوان " التقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم " وقد شارك في إعداده معهد البيئة السويدي وعدد من هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة.
    h) E/CN.17/1997/9: informe del Secretario General sobre una evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo; UN )ح( E/CN.17/1997/9: تقرير اﻷمين العام بشأن تقييم شامل لموارد المياه العذبة في العالم؛
    g) Informe del Secretario General sobre una evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo (E/CN.17/1997/9); UN )ز( تقرير اﻷمين العام بشأن تقييم شامل لموارد المياه العذبة في العالم )E/CN.17/1997/9(؛
    Además, recientemente el Subcomité ha realizado otros aportes importantes como la publicación, en 1991, de varias evaluaciones regionales de los recursos hídricos, aportes en relación con la aplicación del Plan de Acción de Mar del Plata, la organización, en 1992, de la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente4 y la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo, mencionada supra. UN ومن بين المخرجات اﻷخرى الرئيسية التي أعدتها اللجنة الفرعية مؤخـــرا منشور عن تقييمات شتى لموارد المياه اﻹقليمية في عام ١٩٩١، فيما يتعلق بتنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا، وتنظيم المؤتمر الدولي المعني بالمياه والبيئة في عام ٢٩٩١، والتقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم المذكور أعلاه.
    Informe del Secretario General sobre una evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo (E/CN.17/1997/9) UN تقرير اﻷمين العام بشأن تقييم شامل لموارد المياه العذبة في العالم )E/CN.17/1997/9(
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible solicitó que se preparara la presente evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo y que se le presentara en su quinto período de sesiones y a la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones de 1997. UN ٢٩ - وطلبت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة هذا التقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم، الذي سيقدم إليها في دورتها الخامسة، وإلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية في عام ١٩٩٧.
    Informe del Secretario General sobre una evaluación global de los recursos de agua dulce del mundo (E/CN.17/1997/9) UN تقرير اﻷمين العام عن إجراء تقييم شامل لموارد المياه العذبة في العالم (E/CN.17/1997/9)
    Invita a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que examinen los resultados y recomendaciones que figuran en el documento de estrategia del Comité de Recursos Naturales mencionado en el párrafo 2 supra, particularmente en relación con los actuales preparativos de la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo, y las invita a que le den una amplia divulgación. UN ٩ - يدعو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى النظر في النتائج والتوصيات الواردة في ورقة الاستراتيجية المقدمة من لجنة الموارد الطبيعية والمذكورة في الفقرة ٢ أعلاه وخصوصا فيما يتعلق بالتحضير، الجاري اﻵن، للتقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم، وتدعوها إلى توزيع تلك الورقة على نطاق واسع.
    E. Hacia un criterio integrado para la ordenación de los recursos hídricos En la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo de 1997, así como en otras evaluaciones similares, se estima que aproximadamente un tercio de la población mundial vive en zonas cuyos recursos hídricos están sometidos ya a presiones moderadas o severas debido a los elevados niveles de consumo respecto de la disponibilidad. UN 65 - يقدر التقرير المعنون التقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم عام 1997، فضلا عن التقييمات الأخرى المماثلة، عامة، أن زهاء ثُلث سكان العالم يعيشون في مناطق تواجه بالفعل إجهادا متوسطا أو شديدا على مواردها من المياه نظرا لارتفاع مستويات الاستهلاك مقارنة بتوافر تلك الموارد.
    En la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo, presentada a la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones en junio de 1997, por conducto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su quinto período de sesiones, se informó de que en los países en desarrollo hasta el 90% de las aguas residuales se descargan sin tratamiento. UN وقد ورد في التقرير المعنون التقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم، الذي قدمته لجنة التنمية المستدامة، خلال دورتها الخامسة، إلى الجمعية العامــــة أثنـاء دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة المعقودة في حزيران/يونيه 1997، أن ما يقرب من 90 في المائة من مياه الفضلات في البلدان النامية، يتم تصريفه دون معالجة.
    Aunque el agua cubre el 70% de la superficie mundial, sólo el 2,5% del agua de la tierra es dulce, y menos del 1% de los recursos de agua dulce del mundo son accesibles al uso humano. UN ورغم أن 70 في المائة من سطح العالم تغطيه المياه، فإن نسبة المياه العذبة في الأرض لا تتعدى 2.5 في المائة. ولا يتاح للاستخدام البشري من موارد المياه العذبة في العالم إلا ما يقل عن 1 في المائة.
    Con el 9% de la tierra arable del mundo y el 6,5% de los recursos de agua dulce del mundo, China ha logrado satisfacer la demanda de alimentos del 20% de la población mundial. UN ومع وجود نسبة 9 في المائة من الأراضي الزراعية في العالم و 6.5 في المائة من موارد المياه العذبة في العالم، نجحت الصين في تلبية الطلب على الأغذية لـنسبة 20 في المائة من سكان العالم.
    Las aguas subterráneas constituyen alrededor del 97% de los recursos de agua dulce del mundo, excluida el agua encerrada en los hielos polares. UN فطبقات المياه الجوفية تشكل 97 في المائة من موارد المياه العذبة في العالم، باستثناء المياه المحصورة في الجليد القطبي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more