"de los recursos humanos de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • للموارد البشرية في
        
    • الموارد البشرية في
        
    • للموارد البشرية الخاصة
        
    • المواد البشرية في
        
    • الموارد البشرية لدى
        
    Objetivo de la Organización: prestar apoyo para la gestión correcta de los recursos humanos de la Organización UN هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة.
    Esta es la función fundamental de los recursos humanos de la administración pública de cada país. UN تلك هي المهمة الأساسية للموارد البشرية في مجال الخدمة العامة في كل بلد.
    Objetivo de la Organización: promover la gestión racional de los recursos humanos de la Organización UN هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة
    El orador apoya plenamente el sentido en que avanza la reforma de la gestión de los recursos humanos de la Organización. UN وأعرب عن تأييده الكامل للاتجاه الذي يسير فيه إصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    Excelentísimo Señor Dr. Murli Manohar Joshi, Ministro de Desarrollo de los recursos humanos de la India UN سعادة الدكتور مورلي موناهار جوشي، وزير تنمية الموارد البشرية في الهند
    Objetivo de la Organización: promover la gestión racional de los recursos humanos de la Organización UN هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة
    Objetivo de la Organización: Promover la gestión racional de los recursos humanos de la Organización UN هدف المنظمة: تعزيز الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة
    Objetivo de la Organización: Prestar apoyo para la gestión racional de los recursos humanos de la Organización y, respecto de la dotación de personal, tener debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa conforme al párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة. وفيما يتعلق بملء الوظائف، إيلاء الاهتمام الواجب إلى التوزيع الجغرافي العادل وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Prestar apoyo para la gestión racional de los recursos humanos de la Organización y, respecto de la dotación de personal, tener debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa conforme al párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas. UN دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة، وإيلاء الاهتمام الواجب، في ما يخص التوظيف، لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة.
    El objetivo del programa es desempeñar un papel decisivo para el logro de una gestión de los recursos humanos de la ONUDI eficiente y eficaz en función de los costos tanto en la Sede como sobre el terreno y contribuir así al cumplimiento de las metas de la Organización. UN واو-4- الهدف من البرنامج هو أن يضطلع بدور رئيسي في الادارة المتسمة بالكفاءة وفعالية التكلفة للموارد البشرية في اليونيدو، على مستوى المقر والميدان، ويسهم بذلك في تحقيق أهداف المنظمة.
    Para mejorar la capacidad de planificación de los recursos humanos de la Secretaría, el sistema de planificación será introducido en las operaciones de mantenimiento de la paz en 2007, en cooperación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 27 - ولزيادة تعزيز القدرة التخطيطية للموارد البشرية في الأمانة العامة، سيجري إدخال نظام تخطيط الموارد البشرية في عمليات حفظ السلام في عام 2007، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    Objetivo de la Organización: Prestar apoyo para la gestión racional de los recursos humanos de la Organización y, respecto de la contratación y la colocación de personal, tener debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa, conforme al párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة، وإيلاء الاهتمام الواجب، فيما يخص التوظيف وتوفير الموظفين، لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وفقا للمادة 101-3 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Excelentísimo Señor Dr. Murli Manohar Joshi, Ministro de Desarrollo de los recursos humanos de la India UN معالي الدكتور مورلي مانوهار جوشي، وزير تنمية الموارد البشرية في الهند
    La aplicación del Plan de Acción Nacional sobre Género se ha visto dificultada por la elevada movilidad de los recursos humanos de la Oficina de Cuestiones de Género. UN واجه تنفيذ خطة العمل الوطنية لمراعاة المنظور الجنساني عراقيل بسبب كثرة تنقل الموارد البشرية في مكتب الشؤون الجنسانية.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la gestión de los recursos humanos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن إدارة الموارد البشرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Qué personal y qué régimen de gestión de los recursos humanos de la administración pública son más apropiados depende del país y de la situación objeto de examen. UN ويرتبط تحديد أنسب موهبة أو نظام لإدارة الموارد البشرية في القطاع العام بالبلد والوضع محل النظر.
    Ese planteamiento se hacía eco de numerosas solicitudes anteriores hechas por el Comité Mixto para que se permitiera una mayor flexibilidad en la gestión de los recursos humanos de la Caja. UN وكان هذا الطلب صدى لطلبات سابقة عديدة قدّمها المجلس لإفساح المجال لكي تتّسم إدارة الموارد البشرية في الصندوق بالمرونة.
    El plan de desarrollo de los recursos humanos de la Dependencia prevé 60 funcionarios. UN وترمي الخطة ذات المراحل الثلاث لتنمية الموارد البشرية في وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية إلى تعيين 60 موظفا.
    Establecimiento de mecanismos para el desarrollo sostenible de los recursos humanos de la administración pública, y fortalecimiento de los mecanismos de seguimiento y evaluación UN وضع آليات للتنمية المستدامة للموارد البشرية الخاصة بالخدمة المدنية وتعزيز آليات الرصد والتقييم
    a) Proporcionar los conocimientos teóricos y prácticos necesarios para prestar apoyo a los actuales procesos de aplicación de la estrategia de gestión de los recursos humanos de la Organización y de rendición de cuentas y responsabilidad, incluido el Sistema de Evaluación de la Actuación Profesional; UN )أ( توفير المهارات والمعارف اللازمة لتدعيم التنفيذ الجاري لاستراتيجية إدارة المواد البشرية في المنظمة فضلا عن تنفيذ أنظمة المساءلة والمسؤولية، بما في ذلك نظام تقييم اﻷداء؛
    Al mismo tiempo, en nombre del Secretario General, la Oficina tiene la responsabilidad a nivel de todo el sistema de supervisar el despliegue y la gestión corrientes de los recursos humanos de la Organización. UN وفي الوقت نفسه، يحتفظ المكتب، بالنيابة عن اﻷمين العام، بمسؤولية عامة عن اﻹشراف على نشر وإدارة الموارد البشرية لدى المنظمة، وذلك على الصعيد اليومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more