Asimismo, los seminarios regionales que realiza conjuntamente con el Departamento de Información son de valor incalculable para fomentar el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo en el campo de la información y las comunicaciones. | UN | وبالمثل، كانت للحلقات الدراسية اﻹقليمية التي عقدتها اليونسكو جنبا إلى جنب مع إدارة شؤون اﻹعلام قيمة فائقة في تعزيز تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية في ميدان اﻹعلام والاتصال. |
Informe del Secretario General sobre el desarrollo de los recursos humanos, incluida una sección dedicada a los efectos del éxodo de personas muy calificadas o con formación superior en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن تنمية الموارد البشرية، وضمنه فرع مستقل عن أثر تنقل الأفراد من ذوي المهارات الرفيعة والأفراد الحاصلين على تعليم عال في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية |
En el documento también se abordan los efectos de la circulación de personas muy calificadas y que han recibido una formación en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo y se formula una serie de recomendaciones conexas. | UN | ويعالج التقرير أيضا النتائج المترتبة على تنقل الأشخاص المتعلمين ذوي المهارات العالية فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية، ويقدم عددا من التوصيات ذات الصلة. المحتويات |
Iniciativas del sistema de las Naciones Unidas para apoyar el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo | UN | هــاء - الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لدعم تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية |
233. El Japón promueve activamente el ingreso de alumnos extranjeros en los establecimientos de enseñanza superior del país para aumentar aún más la cooperación en el terreno de la enseñanza y contribuir al perfeccionamiento de los recursos humanos de los países en desarrollo. | UN | ٣٣٢- فاليابان تشجع تشجيعاً ناشطاً قبول الطلبة اﻷجانب في المعاهد التعليمية العليا في اليابان بغية مواصلة تنمية التعاون في ميدان التعليم واﻹسهام في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية. |
Perfeccionamiento de los recursos humanos de los países en desarrollo en la esfera del comercio y servicios conexos (TRAINFORTRADE). | UN | وتطوير الموارد البشرية في البلدان النامية في ميدان التجارة والخدمات ذات الصلة )التدريب في ميدان التجارة الخارجيــة(. |
Perfeccionamiento de los recursos humanos de los países en desarrollo en la esfera del comercio y servicios conexos (TRAINFORTRADE). | UN | وتطوير الموارد البشرية في البلدان النامية في ميدان التجارة والخدمات ذات الصلة )التدريب في ميدان التجارة الخارجيــة(. |
Perfeccionamiento de los recursos humanos de los países en desarrollo en la esfera del comercio y servicios conexos (TRAINFORTRADE). | UN | وتطوير الموارد البشرية في البلدان النامية في ميدان التجارة والخدمات ذات الصلة )التدريب في ميدان التجارة الخارجيــة(. |
Expresando su preocupación por el hecho de que cada vez haya más diferencias entre el nivel de desarrollo de los países desarrollados y de los países en desarrollo, incluso en materia de conocimientos y de acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones, así como por la disparidad de ingresos entre los países y dentro de ellos y sus repercusiones negativas en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء اتساع الهوة الإنمائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بما في ذلك الفجوة في المعارف وفرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإزاء تزايد الفوارق في الدخل داخل البلدان وفيما بينها وما لذلك من أثر ضار في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية، |
Expresando su profunda preocupación por los efectos devastadores de la pandemia del VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis, y otras enfermedades infecciosas graves, en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo, especialmente en el África subsahariana, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الأثر المدمِّر لجائحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والملاريا والسُل، وغيرها من الأمراض المعدية الرئيسية، في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء، |
Desde 1995, China ha facilitado todos los años de 5 a 7 becas para estudios de las aplicaciones de la teleobservación con destino a los países de la región de Asia y el Pacífico, con lo que realiza una valiosa aportación al perfeccionamiento de los recursos humanos de los países en desarrollo. | UN | ومنذ عام ٥٩٩١ ، تقدم الصين ما يتراوح بين ٥ و ٧ منح دراسية كل سنة في مجال تطبيقات الاستشعار عن بعد ، وذلك لصالح بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ ، مما يعد اسهاما قيّما في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية . |
14. Pide al Secretario General que le presente en el sexagésimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de la presente resolución y que incluya en éste una sección dedicada a los efectos del éxodo intelectual y, cuando corresponda, de la tendencia inversa en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo; | UN | " 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وأن يضمنه فصلا مستقلا عن أثر هجرة الأدمغة، وأثر الهجرة العكسية للأدمغة، حيثما انطبق، على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية؛ |
18. Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución y que incluya en él una sección dedicada a los efectos del éxodo de personas muy calificadas o con formación superior en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo; | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وأن يضمنه فصلا مستقلا عن أثر تنقل الأفراد من ذوي المهارات الرفيعة والأفراد الخاصلين على تعليم عال ، على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية؛ |
18. Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución y que incluya en él una sección dedicada a los efectos del éxodo de personas muy calificadas o con formación superior en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo; | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يضمنه فرعا مستقلا عن أثر تنقل الأفراد من ذوي المهارات الرفيعة والأفراد الحاصلين على تعليم عال، في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية؛ |
25. El objetivo de las deliberaciones del grupo de trabajo dos, dedicado al tema de fomento de la capacidad, formación y educación, fue mejorar la calidad de los recursos humanos de los países miembros para que las entidades activas en las esferas de gestión ambiental, observación de los recursos naturales y gestión de desastres pudieran intensificar su utilización de las tecnologías espaciales. | UN | 25- وكان هدف مناقشات الفريق العامل الثاني المعني ببناء القدرات والتدريب والتعليم هو تحسين نوعية الموارد البشرية في البلدان الأعضاء بغية تمكين المنظمات العاملة في ميادين إدارة البيئة ورصد الموارد الطبيعية وإدارة الكوارث من زيادة استخدام تكنولوجيات الفضاء. |
Expresando su profunda preocupación por los efectos devastadores de la pandemia del virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), el paludismo, la tuberculosis, y otras enfermedades infecciosas graves, en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo, especialmente en el África subsahariana, | UN | " وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الأثر المدمِّر لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والملاريا والسُل، وغيرها من الأمراض المعدية الرئيسية، على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، |
Expresando su profunda preocupación por los efectos devastadores de la pandemia del VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis, y otras enfermedades infecciosas graves, en el desarrollo de los recursos humanos de los países en desarrollo, especialmente en el África subsahariana, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الأثر المدمِّر لجائحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والملاريا والسُل، وغيرها من الأمراض المعدية الرئيسية، على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، |