"de los refugiados que regresan" - Translation from Spanish to Arabic

    • الﻻجئين العائدين
        
    • للاجئين العائدين
        
    • المقدمة لﻻجئين العائدين الى أوطانهم
        
    La asistencia para la rehabilitación de los refugiados que regresan debería vincularse, siempre que fuera posible, con los planes de reconstrucción y desarrollo a largo plazo. UN وينبغي، كلما أمكن، ربط المساعدة التأهيلية المقدمة للاجئين العائدين الى أوطانهم بخطط التعمير والتنمية الطويلة اﻷجل.
    La asistencia para la rehabilitación de los refugiados que regresan debería vincularse, siempre que fuera posible, con los planes de reconstrucción y desarrollo a largo plazo. UN وينبغي، كلما أمكن، ربط المساعدة التأهيلية المقدمة للاجئين العائدين الى أوطانهم بخطط التعمير والتنمية الطويلة اﻷجل.
    Se prevé que el ACNUR emprenderá sus funciones normales de supervisión respecto de los refugiados que regresan. UN ومن المتوخى أن تقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتنفيذ مهام رصدها العادية للاجئين العائدين.
    En varias regiones la Oficina participa en mecanismos destinados a garantizar el respeto de los derechos humanos de los refugiados que regresan a sus propios países mediante la vigilancia internacional, teniendo debidamente en cuenta los principios de la soberanía nacional y la responsabilidad de los Estados. UN وفي مناطق عديدة، تشترك المفوضية في آليات لضمان احترام حقوق اﻹنسان للاجئين العائدين في بلدانهم عن طريق الرصد الدولي، مع ايلاء الاعتبار الواجب لمبدأي السيادة الوطنية ومسؤولية الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more