"de los registros financieros" - Translation from Spanish to Arabic

    • السجلات المالية
        
    • للسجلات المالية
        
    • بالسجلات المالية
        
    Los controles contables engloban los procedimientos y documentos relacionados con la preservación de los activos y con la fiabilidad de los registros financieros. UN وتغطي الضوابط المحاسبية اﻹجراءات والوثائق المتعلقة بصيانة اﻷصول وموثوقية السجلات المالية.
    El Grupo observa que la empresa se encontraba fuera de la zona de guerra y que la mayoría de los registros financieros deberían estar intactos. UN ويلاحظ الفريق أن المشروع التجاري كان موجوداً خارج منطقة الحرب ويفترض أن معظم السجلات المالية لم يمسها سوء.
    El paso a las IPSAS y Umoja también exigió la depuración de los registros financieros. UN وكذلك، تطلب الانتقال إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا تطهير السجلات المالية.
    A ese respecto, se ha insertado una cláusula en el sentido de que deberán realizarse auditorías independientes de los registros financieros del contratista como y cuando haga falta. UN لذا أضيفت في هذا الخصوص فقرة تنص على إجراء مراجعة حسابات مستقلة للسجلات المالية للمتعهد كلما دعت الحاجة.
    Liechtenstein se ha ofrecido a prestar asistencia adicional y ha accedido a que se lleve a cabo un examen de los registros financieros in situ. UN وقد عرضت ليختنشتاين تقديم مزيد من المساعدة، وأعربت عن تأييدها لإجراء استعراض في الموقع للسجلات المالية
    c) En la administración del presente reglamento y reglamentación financiera detallada, el Director Ejecutivo o su delegado será responsable de establecer y disponer el mantenimiento de los registros financieros que sean necesarios, así como de examinar y aprobar todos los trámites financieros de ONU-Mujeres. UN (ج) يكون المدير التنفيذي، في إدارته لهذا النظام وهذه القواعد، مسؤولا عن إصدار وترتيب الاحتفاظ بالسجلات المالية الواجبة، وعن استعراض جميع العمليات المالية للهيئة واعتمادها.
    Los forense del FBI tirarán de los registros financieros y harán esa conexión, y eso nos llevara a prisión. Open Subtitles الطب الشرعي الفيدرالي سوف يسحب السجلات المالية. وسيتم ربط الأمور ببعضها. وها هو وقت الحبس
    Esta reducción no afectó el volumen de trabajo relacionado con el mantenimiento y la actualización de los registros financieros ya que es necesario registrar transacciones tanto para las misiones activas como para las que se encuentran en la fase de liquidación y las misiones terminadas. UN وهذا الانخفاض لم يؤثر على حجم العمل المتصل بحفظ السجلات المالية واستيفائها، نظرا لضرورة تسجيل المعاملات المتعلقة بالبعثات الجارية والبعثات التي دخلت مرحلة التصفية والبعثات المنتهية.
    29. Además, el Grupo solicitó copias de los registros financieros de Aramco correspondientes al período 1986 a 1993 inclusive. UN 29- وطلب الفريق إلى ذلك نسخاً من السجلات المالية لأرامكو السعودية عن الفترة من 1986 إلى غاية 1993.
    La moneda de referencia para todas las transacciones contables y el mantenimiento de los registros financieros es el dólar de los Estados Unidos. UN 14 - العملة الأساسية المعتمدة في جميع العمليات المحاسبية وفي حفظ السجلات المالية هي دولار الولايات المتحدة.
    La moneda de referencia para todas las transacciones contables y el mantenimiento de los registros financieros es el dólar de los Estados Unidos. UN 17 - العملة الأساسية المعتمدة في جميع المعاملات المحاسبية وفي حفظ السجلات المالية هي دولار الولايات المتحدة.
    La moneda de referencia para todas las transacciones contables y el mantenimiento de los registros financieros es el dólar de los Estados Unidos. UN 17 - العملة الأساسية لجميع المعاملات المحاسبية وفي حفظ السجلات المالية هي دولارات الولايات المتحدة.
    Dado que en una serie de casos importantes las prácticas corruptas han persistido durante un período muy largo, la disponibilidad de los registros financieros es esencial para las investigaciones ulteriores, así como para la identificación y restitución de los activos. UN وعلماً بأنَّ ممارسات الفساد حدثت، في عدة حالات خطيرة، على مدى فترة زمنية طويلة جدًّا، فإنَّ توافُّر السجلات المالية أمر ضروري لإجراء التحقيقات اللاحقة، وكذلك للتعرُّف على الموجودات وإرجاعها.
    ¿Qué hay de los registros financieros de los locales? Open Subtitles ماذا عن السجلات المالية المحلية ؟
    b) Naturaleza, principios y objetivos de los registros financieros y otros registros relacionados de una organización UN )ب( طابع ومبادئ وأهداف السجلات المالية والسجلات ذات الصلة لمؤسسة ما
    Esa reducción no afectó al volumen de trabajo relacionado con el mantenimiento y la actualización de los registros financieros, ya que es necesario registrar transacciones tanto para las misiones en actividad y las que están en liquidación, con respecto a las cuales hay un importante retraso en cuanto a las transacciones entre oficinas, como para las misiones terminadas. UN ولم يؤثر هذا الانخفاض على حجم العمل المتصل بحفظ السجلات المالية واستيفائها، نظرا لضرورة تسجيل المعاملات المتعلقة بالبعثات الجارية والبعثات التي دخلت مرحلة التصفية، والتي توجد متأخرات كثيرة لها في المعاملات المعلقة بين المكاتب، وكذلك البعثات المنتهية.
    La liquidación de la misión requiere la disposición de grandes cantidades de bienes, el cierre de los registros financieros y la terminación de las tareas administrativas pendientes, como los comités .de encuesta, el examen de las reclamaciones y la fiscalización de bienes, que sólo pueden llevarse a cabo eficazmente con un alto nivel de planificación y de organización. UN وتقتضي تصفية البعثة التخلص من كميات ضخمة من اﻷصول وإغلاق السجلات المالية واستكمال اﻷمور اﻹدارية المعلقة التي من قبيل إجراءات مجالس التحقيق واستعراض المطالبات وجرد الممتلكات التي لا يمكن إنجازها بصورة فعالة إلا بتوافر درجة عالية من التخطيط والتنظيم.
    En su examen de los registros financieros de KNPC relativos al proyecto de reacondicionamiento de las refinerías, el Grupo no halló indicación alguna de que KNPC hubiese contabilizado en sus libros tales gastos de adquisición de nuevas unidades. UN ولم يجد الفريق، خلال استعراضه للسجلات المالية للشركة المتعلقة بمشروع إصلاح المصافي، أي دليل على أن التكاليف قيدت على نحو خاطئ في سجلات الشركة فيما يتصل بشراء وحدات جديدة.
    Esto concuerda con el examen de los registros financieros y de gestión de la Comisión realizado por la Junta, en que no se encontró ningún pago de este tipo realizado durante el bienio. UN ويتوافق ذلك مع استعراض المجلس للسجلات المالية والإدارية للجنة الذي لم يكشف عن وجود أي من هذه المدفوعات خلال فترة السنتين.
    Esto se corresponde con el examen que ha hecho la Junta de los registros financieros y de gestión de la Oficina, donde no se observó ninguno otro pago de ese tipo durante el ejercicio económico de 2012. UN ويطابق ذلك استعراض المجلس للسجلات المالية والإدارية للمفوضية، الذي لم يحدد أي مدفوعات أخرى من هذا النوع خلال السنة المالية 2012.
    Esto se corresponde con el examen que ha hecho la Junta de los registros financieros y de gestión del ACNUR, que no reflejan ningún otro pago de ese tipo durante el ejercicio económico de 2013. UN ويتطابق ذلك مع استعراض المجلس للسجلات المالية والإدارية للمفوضية، التي لم يرد فيها أي بيان بمدفوعات أخرى مثل هذه خلال السنة المالية 2013.
    c) En la administración del presente reglamento y reglamentación financiera detallada, el Secretario General Adjunto/Director Ejecutivo o su delegado será responsable de establecer y disponer el mantenimiento de los registros financieros que sean necesarios, así como de examinar y aprobar todos los trámites financieros de ONU-Mujeres. UN (ج) يكون وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي، في إدارته لهذا النظام وهذه القواعد، مسؤولا عن إصدار وترتيب الاحتفاظ بالسجلات المالية الواجبة، وعن استعراض جميع العمليات المالية للهيئة واعتمادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more