"de los representantes de los estados miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثلي الدول الأعضاء
        
    • لممثلي الدول الأعضاء
        
    • ممثلو الدول الأعضاء
        
    Además de los representantes de los Estados Miembros de la Comisión y de los observadores participaron en este evento 300 invitados. UN وقد شارك في ذلك الحدث زهاء 300 شخص من المدعوين، إضافة الى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين.
    Además de los representantes de los Estados Miembros de la Comisión y de los observadores, participaron en ese acontecimiento unos 300 invitados. UN وقد شارك في ذلك الحدث زهاء 300 شخص من المدعوين، اضافة الى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين.
    Además de los representantes de los Estados Miembros de la Comisión y de los observadores, participaron en ese acontecimiento unos 300 invitados. UN وشارك في ذلك الحدث زهاء 300 شخص من المدعوين، إضافة إلى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين.
    Los países anfitriones de las distintas sedes de las Naciones Unidas tienen la obligación de facilitar la presencia de los representantes de los Estados Miembros en las reuniones de la Organización. UN ومن واجب البلدان المستضيفة لمختلف مقار الأمم المتحدة أن تيسر لممثلي الدول الأعضاء حضور اجتماعات المنظمة.
    A los efectos del presente informe, no se plantea la cuestión de las prerrogativas e inmunidades de los representantes de los Estados Miembros. UN ولأغراض هذا التقرير، فإن مسألة الامتيازات والحصانات الممنوحة لممثلي الدول الأعضاء ليست مطروحة.
    Los documentos de los representantes de los Estados Miembros son inviolables, dondequiera que se hallen, e independientemente del portador de la información. UN تكون حرمة أوراق ممثلي الدول الأعضاء مصونة في أي وقت وبغض النظر عن مكان وجود هذه المعلومات.
    9. Viaje de los representantes de los Estados Miembros y de miembros de los órganos principales y órganos subsidiarios 47 UN المرفق 9: سفر ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية
    Viajes de los representantes de los Estados Miembros y de miembros de los órganos UN سفر ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية
    Ha escuchado las opiniones de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y de los representantes de los Estados Miembros de UN استمعت إلى المنظمات غير الحكومية وإلى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة الذين أعربوا عن رغبتهم في لقائها.
    Una mejor comprensión de las actividades de la ONUDI por parte de los representantes de los Estados Miembros y las organizaciones intergubernamentales. UN تحسّن فهم ممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية لأنشطة اليونيدو.
    Gastos de viaje de los representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados para asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General 81 UN استحقاقات سفر ممثلي الدول الأعضاء الأقل نموا إلى دورات الجمعية العامة
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados Miembros de que se trata. UN تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المعنية.
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados Miembros de que se trata. UN تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المعنية.
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados Miembros de que se trata. UN تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المعنية.
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados Miembros de que se trata. UN تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المعنية.
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados Miembros de que se trata. UN تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المعنية.
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados Miembros interesados. " UN " تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المعنية " .
    El Presidente propuso el proyecto de resolución siguiente para que la Comisión lo aprobara, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes de los Estados Miembros enumerados en el párrafo 5 de este informe se transmitirían al Secretario General lo antes posible: UN 6 - واقترح الرئيس مشروع القرار التالي لكي تعتمده اللجنة على أساس أن وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 5 من هذا التقرير سوف تحال إلى الأمين العام بأسرع ما يمكن:
    El Presidente propuso el proyecto de resolución siguiente para que la Comisión lo aprobara, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes de los Estados Miembros enumerados en el párrafo 6 de este informe se transmitirían al Secretario General lo antes posible: UN 7 - واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي على أن ترسل إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 6 من هذا التقرير:
    El Presidente propuso que la Comisión aprobara el siguiente proyecto de resolución, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes de los Estados Miembros mencionadas en el párrafo 9 del presente informe se comunicarían al Secretario General lo antes posible: UN 12 - واقترح الرئيس مشروع القرار التالي لكي تعتمده اللجنة، على أن ترسَل وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 9 من هذا التقرير إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن:
    El Presidente recomendó que la Comisión aceptara las credenciales de los representantes de todos los Estados Miembros mencionados en el memorando del Secretario General, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes de los Estados Miembros mencionadas en los párrafos 6, 7 y 8 del presente informe serían comunicadas al Secretario General lo antes posible. UN 9 - وأوصى الرئيس بقبول وثائق تفويض ممثلي جميع الدول الأعضاء المشار إليها في مذكرة الأمين العام، بشرط إرسال وثائق تفويض رسمية لممثلي الدول الأعضاء المذكورة في الفقرات 6 و 7 و 8 من هذا التقرير إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن.
    Sin duda, es resultado de los dedicados y arduos esfuerzos de los representantes de los Estados Miembros y de la Secretaría. UN لقد تم ذلك بفضل الجهود المخلصة والدؤوبة التي بذلها ممثلو الدول الأعضاء والأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more