| Una de las cuestiones principales siguió siendo la sostenibilidad de los resultados de los proyectos y en el examen de mitad del período se examinó a fondo esa cuestión. | UN | وظلت استدامة نتائج المشاريع مسألة أساسية وتناولها استعراض منتصف المدة تناولا كاملا. |
| Las instituciones de financiación otorgan gran importancia a la soste-nibilidad de los resultados de los proyectos que financian, después que termina la financiación externa. | UN | فمؤسسات التمويل تولي أهمية كبرى للتأكد من أن فائدة نتائج المشاريع الممولة ستستمر حتى بعد توقف التمويل. |
| Se mejorarán los métodos de medición de los resultados de los proyectos o los programas. | UN | وسيتم تحسين الطرق المعتمدة لقياس نتائج المشاريع والبرامج. |
| De conformidad con el Manual de Programas y Proyectos del PNUD, las reuniones tripartitas de examen y los informes de evaluación de los resultados de los proyectos forman parte de los mecanismos de fiscalización establecidos. | UN | ووفقا لدليل البرنامج الإنمائي للبرامج والمشاريع، فإن اجتماعات الاستعراض الثلاثي وتقارير تقييم أداء المشاريع تشكل جزءا من الآلية المقررة للمراقبة. |
| Difusión general de los resultados de los proyectos experimentales del UNITAR | UN | التشارك في نتائج المشروعات التجريبية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث |
| Se han realizado evaluaciones de los resultados de los proyectos de las Comisarías de la Mujer y la Niñez durante los tres últimos años. | UN | وأجريت تقييمات لنتائج المشاريع المتصلة بأقسام الشرطة المعنية بالنساء والأطفال خلال السنوات الثلاث الماضية. |
| A pesar de ello, la sostenibilidad de los resultados de los proyectos sigue siendo una cuestión de importancia crítica. | UN | بيد أن استدامة نتائج المشروع لا تزال موضوعا رئيسيا. |
| La escasa utilización de otros idiomas podría restringir la difusión de los resultados de los proyectos. | UN | ويمكن أن يؤدي الاستخدام المحدود للغات إلى تقييد نشر نتائج المشاريع. |
| La evaluación también determinará la calidad de los resultados de los proyectos y su repercusión para los beneficiarios. | UN | وسيحدد التقييم أيضا جودة نتائج المشاريع وأثرها على المستفيدين منها. |
| Por consiguiente, se han hecho esfuerzos conscientes para estimular la sostenibilidad de los resultados de los proyectos fomentando la participación de los usuarios de la tecnología y otros beneficiarios en las etapas comprendidas entre la formulación y la ejecución de los proyectos. | UN | ومن ثم فقد بذلت جهود واعية ﻹدخال استدامة نتائج المشاريع عن طريق إشراك المستعملين النهائيين للتكنولوجيا وغيرهم من المستفيدين من الصياغة إلى التنفيذ. |
| En vista de los resultados de los proyectos descritos anteriormente, se debe estudiar la posibilidad de cambiar, y tal vez ampliar, el horario de servicio de centros públicos tales como bibliotecas, departamentos del gobierno y servicios médicos. | UN | ومع مراعاة نتائج المشاريع المبينة أعلاه، ينبغي إيلاء النظر إلى إمكانية تغيير، وربما تمديد، ساعات فتح المرافق والخدمات العامة مثل المكتبات، والإدارات الحكومية والخدمات الطبية. |
| A partir del análisis de los resultados de los proyectos ejecutados entre 1993 y 1996, se pusieron en marcha ocho proyectos sobre el medio ambiente para lo cual se desembolsaron 736.000 CZK. | UN | ويتبين من تحليل نتائج المشاريع المنجزة بين عامي 1993 و1996، أن ثمة ثمانية مشاريع تم تنفيذها فيما يتعلق بالبيئة، وإنفاق 000 736 كورونا تشيكية عليها. |
| La Comisión opina que ha llegado el momento de que se informe a la Asamblea de los resultados de los proyectos ejecutados y de los servicios de asesoramiento prestados que se hayan financiado con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وترى اللجنة كذلك أن الأوان قد حان لاطلاع الجمعية العامة على نتائج المشاريع المنفذة والخدمات الاستشارية المقدمة بتمويل من الميزانية العادية. |
| Otros proyectos y actividades no eran sostenibles, al no considerar en su concepción cuestiones como la posibilidad de repetición, la creación de capacidad o la utilización de los resultados de los proyectos. | UN | وهناك أنشطة أخرى لم تكن قابلة للاستدامة، حيث لم يراعى في تصميمها مسائل مثل القابلية للتكرار، أو بناء القدرات، أو استخدام نتائج المشاريع. |
| La Junta tomó nota de que la UNOPS había utilizado informes de evaluación de los resultados de los proyectos en sólo 4 de los 11 proyectos examinados. | UN | 63 - ولاحظ المجلس بأن المكتب كان قد استخدم تقارير تقييم أداء المشاريع فقط في أربعة من المشاريع الأحد عشر التي تم استعراضها. |
| La UNOPS sólo prepara informes de evaluación de los resultados de los proyectos y realiza exámenes tripartitos cuando así se estipula en el documento de proyecto. | UN | 65 - ويتولى المكتب وحده إعداد تقارير لتقييم أداء المشاريع واستعراضات ثلاثية الأطراف عندما يطلب هذا في وثيقة المشروع. |
| Difusión general de los resultados de los proyectos experimentales del UNITAR | UN | التشارك في نتائج المشروعات التجريبية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث |
| Difusión general de los resultados de los proyectos piloto del UNITAR | UN | التشارك في نتائج المشروعات التجريبية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث |
| En 16 informes de auditoría se señaló la falta de evaluaciones bien establecidas de los resultados de los proyectos. | UN | وأُثير في 16 تقريرا من تقارير المراجعة عدم وجود عمليات تقييم راسخة لنتائج المشاريع. |
| Por lo tanto, en el contexto de la labor de fomento de las capacidades de la Cuenta la sostenibilidad lleva también aparejada un conjunto de cambios endógenos a nivel nacional para asegurar la apropiación por los interesados de los resultados de los proyectos, así como el hecho de que esos cambios se internalicen en los países donde se ejecutan los proyectos. | UN | لذلك، فإن مفهوم الاستدامة في سياق جهود بناء القدرات التي تضطلع بها الكيانات المنفذة للحساب ينطوي أيضا على إحداث مجموعة من التغييرات الداخلية على الصعيد الوطني لكفالة تبنّي الأطراف المعنية لنتائج المشاريع واستيعاب هذه التغييرات بدورها في البلدان التي تنفذ فيها المشاريع. |
| a) La cooperación interinstitucional con organismos o instituciones que tienen una presencia en los países en principio podría fortalecer la sostenibilidad de los resultados de los proyectos. | UN | (أ) التعاون المشترك بين المنظمات مع الوكالات أو المؤسسات ذات الوجود الميداني بإمكانه تعزيز استدامة نتائج المشروع. |
| La Junta sugiere que la Administración realice un examen detallado de la capacidad interna para imprimir publicaciones y que establezca normas y directrices para la impresión externa de los resultados de los proyectos, tras evaluar comparativamente los gastos y otros factores. | UN | ويقترح المجلس أن تجري اﻹدارة استعراضا مفصلا للقدرة على طبع المنشورات في الداخل ووضع القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالطباعة الخارجية لنواتج المشاريع بعد تقدير التكاليف النسبية والعوامل اﻷخرى. |
| La Junta sugiere que el PNUMA reúna anticipadamente información de los directores de programas con respecto a las propuestas de publicación de los resultados de los proyectos. | UN | ويقترح المجلس أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بجمع المعلومات مقدما من مدراء البرامج بشأن المقترحات المتعلقة بنشر نواتج المشاريع. |