"de los rusos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الروس
        
    • للروس
        
    • عن الروسي
        
    • أفراد الشعب الروسي
        
    • من أصل روسي
        
    Yo quiero permanecer en casa, Yo no estoy asustado de los rusos! Open Subtitles أردت البقاء في المنزل لأنني لم أكن أخاف من الروس
    Por favor, dime que no has sido tú ocupándote de los rusos. Open Subtitles رجاءًا أخبرني أنّ هذا الأمر ليس من تصرفك مع الروس
    Más del 60% de los rusos ocupados en la economía trabajan en empresas que no están relacionadas con la esfera de la acción directa de los órganos estatales y municipales. UN ويعمل أكثر من 60 في المائة من الروس النشطين في مؤسسات لا تخضع للسلطة المباشرة لهيئات الدولة والبلديات.
    Una ley federal sobre la prevención de la enfermedad causada por el VIH que garantiza y protege los derechos de los rusos afectados por el VIH se promulgó en Rusia en 1995. UN في 1995، صدر قانون اتحادي بشأن الوقاية من المرض الذي يسببه الفيروس في روسيا، يكفل ويحمي حقوق الروس المصابين بالفيروس.
    En cuanto a Crimea, esta ha sido y seguirá siendo de los rusos, los ucranianos y los tártaros de Crimea. UN أما بالنسبة إلى القرم، فقد كان ويبقى أرضا للروس وللأوكرانيين ولتتار القرم.
    No más del 40% de los rusos expresa satisfacción en relación con la ayuda médica que recibe. UN وعند الحدّ الأقصى فإن 40 في المائة من الروس هم الذين يشعرون بالرضا عن المعونة الطبية التي يتلقّونها.
    Al comienzo, toda decisión importante se hizo bajo la supervisión de los rusos. TED في البداية، كل خطوة هامة أخذت تحت حضور الروس.
    No es el estilo de los rusos acabar con la paz de esta manera. Open Subtitles هذا ليس حال الروس أن يُهدروا السلام بهذه الطريقه
    Uno de los rusos de seguridad, Benz. Vigila las estaciones. Está en el tren. Open Subtitles واحد من رجال الأمن الروس بنز انه يراقب المحطات وهو على متن القطار
    Nos sentimos no había absolutamente ninguna esperanza para nosotros, que no íbamos a conseguir ninguna ayuda de los rusos. Open Subtitles كانت هذه هى النهاية، شعرنا جميعاً أنه لا يوجد أدنى بصيص من الأمل لنا لقد تيقنا بأننا لن نحظى بأى مساعدة من الروس
    De todos los que escaparon en esa fuga desesperada... sólo seis pudieron eludir la captura de los rusos. Open Subtitles من بين كل أولئك الذين حاولوا الفرار ستة فقط تمكنو من تجاوز أعين الروس
    ¿Quién subirá la moral a los chicos tras la retirada de los rusos? Open Subtitles لكن ماذا عن معنويات الرجال, سيدي، وبعد انسحاب الروس من الحرب وكل شيء؟
    Tiene que ser un plan de emergencia para mantenerlo alejado de los rusos, ¿no? Open Subtitles لابد انها خطة طارئة لابعادها عن الروس , أليس كذلك ؟
    Adquirí una mercancía de los rusos que le vendí a Zedetron. Open Subtitles أنا حصلت على بضائع من الروس و بعتها لزيتاترون
    - No lo esconde de los rusos imbécil. ¡Lo esconde de ti! Open Subtitles إنه لا يخفيه من أجل الروس أيها الحمار إنه يخفيه منك
    20.000 tropas del ejército Armenia que lucharon al lado de los rusos están en el camino. Open Subtitles ويقف بوجههم ما يقرب من 20 ألف جندي من الجيش الوطني الآرمني ممن قاتلوا مع الروس
    Irán depende de los rusos para ayudarlos de eliminar la presencia británica. Open Subtitles وأصبحت إيران تعتمد على الروس لمساعدتها على التخلص من الوجود البريطاني
    Mis parientes le pidieron a alguien traer un poco de los rusos. Anillos, joyas de la aristocracia. Open Subtitles طلب أقربائي من أحد الأشخاص أن يُحضر بعض الخـواتم والمجواهرات من الأرستقراطيين الروس.
    Se trataba de los rusos que tomaban testosterona. Open Subtitles كان موضوعه حول تعاطي الروس للتيستوستيرون
    Bueno, General, verá, soy admirador de los rusos... y las relaciones internacionales son en cierta manera mi hobby. Open Subtitles حسنا جنرال, تعلم أنا نصير كبير للروس والعلاقات الدولية هي من هواياتي
    ¿Sabe el mas de los rusos que nosotros? Open Subtitles هل هو يعلم أكثر منا عن الروسي ؟
    Así pues, la delegación de este país ha llegado a la conclusión de que la cuestión de los rusos de nacimiento que residen en él no es más que un pretexto que utiliza la Federación de Rusia para inmiscuirse en los asuntos internos de los Estados vecinos. UN وفي هذه الظروف فإن وفد لاتفيا قد خلص إلى أن مسألة اللاتفيين من أصل روسي ليست سوى ذريعة يستخدمها الاتحاد الروسي للتدخل في الشؤون الداخلية للدول المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more