Sin embargo, la OSCE continuará sus esfuerzos por lograr la participación activa de los serbios de Kosovo en la vida política democrática. | UN | ولكن منظمة الأمن والتعاون ستواصل جهودها لتحقيق المشاركة الفعالة من صرب كوسوفو في الحياة السياسية الديمقراطية. |
Se acordó también elaborar un plan de acción general por medio del cual el Comité podría preparar el terreno para los regresos de los serbios de Kosovo en 2001. | UN | كما اتفق على وضع خطة عمل شاملة تتمكن اللجنة من خلالها تمهيد الطريق لعمليات عودة صرب كوسوفو في عام 2001. |
No obstante, hay algunos indicios de que se ha renovado el interés en la participación de los serbios de Kosovo en la vida política de Kosovo. | UN | ومع ذلك، فثمة بوادر على تجدد الاهتمام بمشاركة صرب كوسوفو في الحياة السياسية في كوسوفو. |
Coincidimos en la opinión de que la participación de los serbios de Kosovo en esos órganos es sumamente conveniente. | UN | ونتشاطر الرأي القائل إن انخراط صرب كوسوفو في تلك الهيئات مناسب تماما. |
También deberá progresarse con respecto a la participación de los serbios de Kosovo en el proceso político. | UN | ثمة حاجة إلى أن نرى إحراز التقدم فيما يتعلق بمشاركة صرب كوسوفو في العملية السياسية. |
Las autoridades de Belgrado apoyarán la participación de los serbios de Kosovo en las elecciones, las instituciones y otros procesos en Kosovo. | UN | وقيام سلطات بلغراد بدعم مشاركة صرب كوسوفو في انتخابات كوسوفو ومؤسساته وعملياته. |
Participación de los serbios de Kosovo en el proceso político y en las Instituciones Provisionales | UN | مشاركة صرب كوسوفو في العملية السياسية وفي المؤسسات المؤقتة |
Como hiciera en mi último informe, exhorto a las autoridades de Belgrado a que eliminen todos los obstáculos que se interponen a la participación de los serbios de Kosovo en las instituciones de Kosovo. | UN | وكما ورد في تقريري السابق، فإنني أناشد سلطات بلغراد أن تزيل جميع العقبات أمام مشاركة صرب كوسوفو في مؤسسات كوسوفو. |
Las autoridades de Belgrado apoyarán la participación de los serbios de Kosovo en la elecciones, las instituciones y otros procesos en Kosovo. | UN | وستدعم سلطات بلغراد مشاركة صرب كوسوفو في انتخابات كوسوفو ومؤسساتها والعمليات الجارية فيها. |
Insto a las autoridades de Belgrado a que mantengan una actitud constructiva para asegurar la participación de los serbios de Kosovo en las elecciones. | UN | وأحث السلطات في بلغراد أن تتوخى سبيل البناء في كفالة مشاركة صرب كوسوفو في الانتخابات. |
Un hecho lamentable fue la baja participación de los serbios de Kosovo en las elecciones. | UN | 30 - ومما يؤسف له أن مشاركة صرب كوسوفو في الانتخابات كانت منخفضة. |
No obstante, la participación de los serbios de Kosovo en los municipios de mayoría serbia había sido muy escasa y la UNMIK lo atribuía a las presiones del anterior régimen de Belgrado. | UN | بيد أن مشاركة صرب كوسوفو في البلديات ذات الأغلبية الصربية كانت منخفضة جدا، وقد عزت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ذلك إلى الضغوط التي مارسها النظام السابق في بلغراد. |
La participación de los serbios de Kosovo en las elecciones a la Asamblea fue insignificante. | UN | 7 - وكانت مشاركة صرب كوسوفو في انتخابات الجمعية ضئيلة. |
El Sr. Čović deploró la situación de los serbios de Kosovo en la provincia, que consideraba inaceptable debido a la falta de protección de las comunidades no albanesas. | UN | وأعرب السيد كوفيتش عن أسفه لحالة صرب كوسوفو في المقاطعة التي اعتبرها متردية بصورة غير مقبولة بسبب افتقار الطوائف غير الألبانية للحماية. |
La actitud negativa de las autoridades de Belgrado, que incluye el hecho de que no dieron apoyo a la participación de los serbios de Kosovo en las elecciones de 2004, ha contribuido considerablemente a la ausencia de éstos de las instituciones políticas centrales. | UN | وقد ساهم الموقف السلبي للسلطات في بلغراد، بما في ذلك عدم دعمها مشاركة صرب كوسوفو في انتخابات عام 2004، بشكل كبير في غياب صرب كوسوفو عن المؤسسات السياسية المركزية. |
La participación de los representantes de los serbios de Kosovo en la labor de la Asamblea sigue siendo incierta; hasta el momento, la Lista Serbia para Kosovo y Metohija la ha boicoteado. | UN | وما زالت مشاركة ممثلي صرب كوسوفو في أعمال الجمعية موضع شك، فقد قاطعتها حتى الآن مجموعة القائمة الصربية لكوسوفو وميتوهِيا. |
B. Participación de los serbios de Kosovo en el proceso político y las instituciones provisionales | UN | باء - مشاركة صرب كوسوفو في العملية السياسية وفي المؤسسات المؤقتة |
Si no se cuenta con la participación de los serbios de Kosovo en la asamblea y el gobierno de Kosovo, el marco constitucional, la comunidad internacional y las instituciones provisionales de autogobierno procurarán definir, promover y proteger los intereses, necesidades y derechos de los serbios de Kosovo. | UN | وفي غياب مشاركة صرب كوسوفو في برلمان كوسوفو وحكومتها، يعمل الإطار الدستوري والمجتمع الدولي ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة على تحديد هذه المصالح والاحتياجات وحقوق صرب كوسوفو وعلى تعزيزها وحمايتها. |
La participación de los serbios de Kosovo en las instituciones políticas centrales sigue siendo prácticamente inexistente. | UN | 9 - ويكاد لا يوجد حتى الآن أي مشاركة من جانب صرب كوسوفو في المؤسسات السياسية لكوسوفو على المستوى المركزي. |
Pido una vez más a las autoridades de Belgrado que eliminen todos los impedimentos para la participación de los serbios de Kosovo en las instituciones, y a los dirigentes de los serbios de Kosovo que entablen relación con las instituciones provisionales. | UN | وأهيب مجددا بسلطات بلغراد أن تزيل جميع العقبات أمام مشاركة صرب كوسوفو في مؤسسات كوسوفو، كما أهيب بقادة صرب كوسوفو أن يشاركوا في المؤسسات المؤقتة. |