Las mujeres constituyen un elevado porcentaje del personal remunerado y no remunerado de los servicios de apoyo a los discapacitados. | UN | تشكل المرأة نسبة عالية في القوة العاملة في خدمات دعم المعوقين المدفوعة الأجر أو غير المدفوعة الأجر. |
:: Se prestará más atención a los métodos usados para evaluar la calidad de los servicios de apoyo a las víctimas. | UN | :: سيولى مزيد من الاهتمام للوسائل المستخدمة لتقييم نوعية خدمات دعم الضحايا. |
Vicepresidente-Relator: Sr. Emmanuel Hess, Director de los servicios de apoyo a la Inversión de la Coalición Costarricense de Iniciativas de Desarrollo (CINDE) | UN | نائب الرئيسة والمقرر: السيد إيمانويل هيس، مدير خدمات دعم الاستثمار، وكالة تشجيع الاستثمار في كوستاريكا. |
Un problema común es la tendencia de la mayoría de los servicios de apoyo a tomar como orientación la oferta. | UN | ومن المشاكل العامة مشكلة ميل معظم خدمات الدعم إلى أن تكون مدفوعة بعامل العرض. |
Las Normas también han contribuido al actual desarrollo conceptual de la definición de los servicios de apoyo a las personas con discapacidad. | UN | وأسهمت القواعد أيضا في استمرار تطوير المفاهيم من أجل إيجاد تعريف لخدمات دعم المعوقين. |
Esos equipos son también responsables de los servicios de apoyo a las personas con discapacidad y los ancianos. | UN | وتلك الأفرقة مسؤولة أيضا عن خدمات دعم الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين. |
Esos equipos son también responsables de los servicios de apoyo a las personas con discapacidad y los ancianos. | UN | وتلك الأفرقة مسؤولة أيضا عن خدمات دعم الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين. |
Reducción de los servicios de apoyo a los programas; las funciones se fusionan con las de otras plazas y se desempeñan de manera centralizada desde Santiago | UN | خفض خدمات دعم البرامج؛ ودمج مهام مع وظائف أخرى وتغطيتها على المستوى المركزي من سانتياغو. |
La recuperación y utilización de esos gastos de apoyo a los programas hace posible la financiación y organización de los servicios de apoyo a los programas de manera eficaz y eficiente. | UN | وتدعم استعادة واستخدام تكاليف دعم البرنامج تمويل وتنظيم خدمات دعم البرنامج التي تتسم بالكفاءة والفعالية. |
El mismo orador pidió a la secretaría que hablara acerca de la aparente tendencia a la baja en lo que respecta a suministros y equipo y la asistencia en efectivo, y al alza de los servicios de apoyo a los programas, como se reveló en el cuadro 3 del documento. | UN | وطلب المتكلم نفسه من اﻷمانة أن تعلق على الاتجاه الجلي نحو انخفاض اللوازم والمعدات والمساعدة النقدية وزيادة خدمات دعم البرامج على النحو الذي يتبين في الجدول ٣ من الوثيقة. |
El mismo orador pidió a la secretaría que hablara acerca de la aparente tendencia a la baja en lo que respecta a suministros y equipo y la asistencia en efectivo, y al alza de los servicios de apoyo a los programas, como se reveló en el cuadro 3 del documento. | UN | وطلب المتكلم نفسه من اﻷمانة أن تعلق على الاتجاه الجلي نحو انخفاض اللوازم والمعدات والمساعدة النقدية وزيادة خدمات دعم البرامج على النحو الذي يتبين في الجدول ٣ من الوثيقة. |
El aumento de 55.000 dólares se debe a la transferencia de un puesto de categoría local de los servicios de apoyo a los programas para aumentar la capacidad de los servicios de apoyo de tecnología de la información del subprograma. | UN | والزيادة البالغة 000 55 دولار ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لتعزيز خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات للبرنامج الفرعي. |
31. Por consiguiente, puede hacerse mucho en el ámbito de los servicios de apoyo a las víctimas, un ámbito que el Gobierno parece estar dejando a las organizaciones no gubernamentales. | UN | 31- وبناء على ذلك، ثمة مجال هائل لتقديم خدمات دعم للضحايا، وهو مجال يبدو أن الحكومة تتركه للمنظمات غير الحكومية. |
La disminución se contrarresta parcialmente por un aumento de los servicios de apoyo a las comunicaciones ocasionado por el mayor costo de la red tercerizada y las necesidades adicionales derivadas de los nuevos puestos propuestos. | UN | ويقابل هذا النقصان جزئيا زيادة في خدمات دعم الاتصالات نظرا لزيادة تكاليف الشبكة التي تستخدم بالاستعانة بمصادر خارجية، والاحتياجات الإضافية إلى الوظائف الجديدة المقترحة. |
Propone que el Comité invite al Jefe de los servicios de apoyo a los Programas y Gestión a asistir a una reunión del Comité en su siguiente período de sesiones para que facilite información al respecto y responda a las preguntas del Comité sobre esta cuestión. | UN | واقترحت أن تدعو اللجنة مدير شعبة خدمات دعم البرامج والتنظيم الإداري لحضور اجتماع اللجنة في دورتها القادمة وتقديم معلومات عن هذا الموضوع والرد على أسئلة اللجنة بشأنه. |
En aquellos momentos, se estudiaba un nuevo lector de códigos de barras que se podía sincronizar con el dispositivo de gestión de activos del sistema SAP, para determinar la conveniencia de adquirirlo en el futuro, previa recomendación de los servicios de apoyo a los Procesos Administrativos y los Sistemas de la DAPA. | UN | ويجري حاليا النظر في القيام في المستقبل، وفقا لتوصية وحدة خدمات دعم الأعمال والنظم، باقتناء قارئ رموز شريطية جديد يتيح التزامن مع برامجية إدارة الأصول في نظام ساب. |
1 P-2 (interno) de los servicios de apoyo a dirección y gestión ejecutivas | UN | 1 ف-2 (نقل داخلي) من خدمات الدعم إلى التوجيه التنفيذي والإدارة |
Por lo tanto, se propone transferir la Sección de Administración de Bienes de los servicios de apoyo a los Servicios Logísticos traspasando varias dependencias funcionales de los Servicios de Apoyo. | UN | ولذا تعتزم نقل قسم إدارة الممتلكات من خدمات الدعم إلى الخدمات اللوجستية وذلك بنقل العديد من الوحدات التنفيذية من خدمات الدعم. |
El planteamiento integrado de los servicios de apoyo a la empresa alienta a los empresarios a trabajar en todos los aspectos que plantea la mejora innovadora de la empresa. | UN | ويشجع النهج المتكامل لخدمات دعم اﻷعمال التجارية منظمي المشاريع على التأثير على جميع جوانب تحسين اﻷعمال التجارية الابتكارية. |
La mayor parte del personal de apoyo asignado a las diversas secciones de los servicios de apoyo a los Programas y de Gestión se financiará con esos recursos. | UN | وستغطي هذه الموارد تكاليف معظم موظفي الدعم الملحقين بمختلف أقسام دوائر دعم وإدارة البرامج. |
Tal como se ha señalado, los servicios de vigilancia y apoyo ya forman parte de los servicios de apoyo a los Programas del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y, constituyen un sistema de seguimiento del progreso en la ejecución de los programas. | UN | كما ذكر، تم إدماج خدمات الرصد والدعم في شعبة دعم البرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وبذا يتيح المجال ﻹنشاء نظام لتتبع التقدم المحرز في تنفيذ البرامج. |
5. Consultoría de los servicios de apoyo a la Gestión. | UN | 5 - العملية الاستشارية التي اضطلعت بها دائرة خدمات الدعم الإداري. |