"de los servicios de inteligencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • أجهزة الاستخبارات
        
    • دوائر الاستخبارات
        
    • أجهزة المخابرات
        
    • الاستخباراتية
        
    • من المخابرات
        
    • دوائر المخابرات
        
    • لأجهزة الاستخبارات
        
    • استخبارية
        
    • وكالات الاستخبارات
        
    • في المخابرات
        
    • في الاستخبارات
        
    • جهاز الاستخبارات
        
    • للاستخبارات
        
    • مخابرات
        
    • قطاع الاستخبارات
        
    Una enumeración exhaustiva de las facultades y competencias de los servicios de inteligencia favorece la transparencia y permite que la población prevea cuáles de esas facultades podrían utilizarse en su contra. UN والتبيان الشامل لسلطات واختصاصات أجهزة الاستخبارات يعزز الشفافية ويمكن الناس من توقع السلطات التي قد تستخدم ضدهم.
    Esta prohibición rige no sólo para el comportamiento de los servicios de inteligencia en el territorio nacional, sino también para sus actividades en el extranjero. UN ولا يمتد هذا الحظر إلى تصرفات أجهزة الاستخبارات على أراضيها الوطنية فحسب وإنما يمتد أيضاً إلى أنشطتها في الخارج.
    Un segundo sospechoso en ese caso, un oficial de los servicios de inteligencia que había sido transferido, ha sido destinado de nuevo a Muyinga. UN بينما أعيد متهم ثان في نفس القضية إلى عمله في ميونغا، وهو مسؤول في دوائر الاستخبارات كان قد جرى نقله.
    En esa cooperación debe haber más información compartida, incluida la proveniente de los servicios de inteligencia. UN وهذا التعاون يصح أن يشمل أيضا المزيد من تشاطر المعلومات، بما في ذلك المعلومات المستمدة من أجهزة المخابرات.
    Figuraban entre los aspectos importantes de la aplicación de la ley, la capacitación, los grupos regionales de tareas y el intercambio de información de los servicios de inteligencia. UN وتشمل الجوانب الهامة للانفاذ التدريب وفرق المهام الاقليمية وتبادل المعلومات الاستخباراتية.
    Se tomó la decisión de despejar la zona como medida de precaución, sobre la base de informes de los servicios de inteligencia de que cabía esperar incidentes en que se lanzaran piedras. UN ولقد اتخذ هذا القرار لاخلاء المنطقة كتدبير وقائي بناء على تقارير من المخابرات تفيد أنه يمكن توقع احداث رمي الحجارة.
    Se impone de por vida el deber de confidencialidad a los funcionarios de la Corona, entre los que figuran los miembros de los servicios de inteligencia y seguridad. UN ويُفرض على خادمي التاج، الذين يشملون موظفي دوائر المخابرات والأمن، المحافظة على السرية طوال حياتهم.
    Un sistema efectivo de supervisión de los servicios de inteligencia incluye por lo menos una institución civil independiente de los servicios de inteligencia y del poder ejecutivo. UN ويتضمن نظام فعال للرقابة على الاستخبارات ما لا يقل عن مؤسسة مدنية مستقلة عن كل من أجهزة الاستخبارات والسلطة التنفيذية.
    Todas las dimensiones de la labor de los servicios de inteligencia están sujetas a la supervisión de una institución externa, o un conjunto de instituciones externas. UN وتخضع كل أبعاد عمل أجهزة الاستخبارات لرقابة مؤسسة خارجية أو مجموعة مؤسسات خارجية.
    En particular, están facultadas a iniciar sus propias investigaciones sobre los aspectos de la labor de los servicios de inteligencia que están incluidos en sus mandatos, y tienen acceso a toda la información necesaria para ello. UN وعلى وجه الخصوص، فإن لديها سلطة استهلال التحقيقات الخاصة بها في مجالات عمل أجهزة الاستخبارات التي تندرج في نطاق ولاياتها، وهي مخولة في الحصول على جميع المعلومات التي تلزمها للقيام بذلك.
    Se prevé la protección adecuada para los miembros de los servicios de inteligencia que se nieguen a obedecer órdenes en estos casos. UN وتوفر حماية ملائمة لأعضاء أجهزة الاستخبارات الذين يرفضون الأوامر في الحالات من هذا القبيل.
    Los miembros de los servicios de inteligencia que, actuando de buena fe, denuncien un hecho ilícito, están protegidos legalmente de cualquier forma de represalia. UN وتوفر لأعضاء أجهزة الاستخبارات الذين يبلغون، بحسن نية، عن الإساءات حماية من أي شكل من أشكال الأعمال الانتقامية.
    Reuniones regulares de los jefes de los servicios de inteligencia UN عقد اجتماعات منتظمة لرؤساء دوائر الاستخبارات
    La información sobre la circulación transfronteriza de terroristas se comunica inmediatamente en el marco del intercambio estructurado de inteligencia, aunque esa información se base inicialmente en investigaciones de los servicios de inteligencia. UN ويجري نقل المعلومات عن تحركات الإرهابيين عبر الحدود بصورة فورية في إطار التبادل المنتظم للاستخبارات، حتى وإن كانت هذه المعلومات تستند بصفة مبدئية إلى استنتاجات أجهزة المخابرات.
    Las investigaciones y los juicios pueden exigir la divulgación de determinada información de los servicios de inteligencia. UN فقد تتطلب التحقيقات والمحاكمات الكشف عن بعض المعلومات الاستخباراتية.
    Los puestos de control en los puntos de entrada al país están dotados de policías debidamente entrenados, personal de inmigración, e incluso personal de los servicios de inteligencia y seguridad. UN ويتم في نقاط الحدود تعيين موظفين مدربين من الشرطة والهجرة، بالإضافة إلى أفراد من المخابرات وخدمات الأمن.
    Otras informaciones se obtienen a través de los servicios de inteligencia o mediante la cooperación internacional. UN وتُرسل المعلومات الإضافية من قبل دوائر المخابرات أو يتم الحصول عليها في إطار التعاون الدولي.
    Esta es la consecuencia deseada de las facultades de investigación limitadas de los servicios de inteligencia. UN وهذه هي النتيجة المرجوة لسلطات التحقيق المحدودة لأجهزة الاستخبارات.
    Ninguna de las disposiciones del Estatuto del OIEA y del acuerdo de salvaguardias estipula que en las actividades de inspección del Organismo se pueda utilizar información procedente de los servicios de inteligencia de un tercer país. UN ولا يرد في أحكام النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو في اتفاق الضمانات ما ينص على جواز استخدام معلومات استخبارية مستقاة من بلد ثالث في أنشطة التفتيش الخاصة بالوكالة.
    Lo que necesitan los afganos de sus amigos es un servicio inteligente, y no la atención de los servicios de inteligencia. UN إن ما يحتاج الأفغان إليه من أصدقائهم هو خدمة ذكية وليس اهتمام وكالات الاستخبارات.
    Al parecer, tras el desmantelamiento de los servicios de inteligencia militar de Myanmar a fines de 2004, fueron arrestados hasta 100 funcionarios superiores de inteligencia militar. UN وفي أعقاب حل جهاز مخابرات ميانمار العسكرية منذ نهاية عام 2004، يعتقد بأنه جرى اعتقال عدد يصل إلى 100 من كبار المسؤولين في المخابرات العسكرية.
    La Comisión habría recibido información fidedigna de que varias personas habían sido arrestadas por agentes de seguridad o de los servicios de inteligencia militar. UN وتلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها مؤداها أن عدة أفراد قد نُقلوا على أيدي أشخاص يعملون في الاستخبارات العسكرية أو الأمن.
    En la corte de apelación hay un expediente secreto de los servicios de inteligencia israelíes y en la mayoría de los casos hay una renovación porque, desde luego, el fallo es el de los servicios de inteligencia. UN وفي محكمة الاستئناف، هنالك ملف سري من جهاز الاستخبارات اﻹسرائيلي وفي أغلب الحالات، هنالك تجديد طبعا، بسبب أن قرار الحكم هو لجهاز الاستخبارات.
    La ley también prevé el examen periódico de las actividades de inteligencia y la creación de un centro de protección de datos y archivos de los servicios de inteligencia y contrainteligencia. UN وينص القانون أيضاً على إجراء مراجعة دورية للاستخبارات وعلى إنشاء مركز حماية البيانات وملفات الاستخبارات والاستخبارات المضادة.
    Según Alkarama, las personas detenidas fueron sometidas a graves torturas por agentes de los servicios de inteligencia militar. UN وبحسب ما ذكرته منظمة الكرامة، فقد تعرض هؤلاء المحتجزون لتعذيب شديد من قبل ضباط مخابرات الجيش.
    Como han demostrado acontecimientos internacionales recientes, Bosnia y Herzegovina ya no puede permitirse que el sector de los servicios de inteligencia y seguridad quede en la práctica fuera del adecuado control del Estado. UN ولم يعد بإمكان البوسنة والهرسك أن تتحمل وجود قطاع الاستخبارات بصورة فعالة خارج سلطات الدولة المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more