"de los siguientes documentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوثائق التالية
        
    • بالوثائق التالية
        
    • الوثيقتان التاليتان
        
    • من الوثيقتين التاليتين
        
    • للوثائق التالية
        
    La CEPAL ha solicitado la traducción al inglés de los siguientes documentos publicados en 1997: UN وقد طلبت اللجنة ترجمة الوثائق التالية الصادرة في عام ١٩٩٧ إلى اللغة الانكليزية:
    El Consejo dispuso de los siguientes documentos: UN وكانت الوثائق التالية معروضة على المجلس:
    Todos los temas incluidos en el proyecto de programa formaban parte de los siguientes documentos: UN وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول الأعمال جزءا من الوثائق التالية:
    La Asamblea General toma nota de los siguientes documentos: UN تحيط الجمعية العامة علما بالوثائق التالية:
    El Comité tomó nota en especial de los siguientes documentos: UN وأحاطت اللجنة علما بصفة خاصة بالوثائق التالية :
    El Consejo dispuso de los siguientes documentos: UN وكان معروضاً على المجلس الوثيقتان التاليتان:
    La Asamblea General decide aplazar hasta su cuadragésimo noveno período de sesiones el examen de los siguientes documentos: UN تقرر الجمعية العامة تأجيل النظر في الوثائق التالية حتى دورتها التاسعة واﻷربعين:
    4. En relación con el tema 54, la Primera Comisión dispuso de los siguientes documentos: UN ٤ - وفيما يتعلق بالبند ٤٥، كان معروضا على اللجنة اﻷولى الوثائق التالية:
    La Asamblea General decide aplazar hasta la continuación de su cuadragésimo noveno período de sesiones el examen de los siguientes documentos: UN إن الجمعية العامة تقرر إرجاء النظر في الوثائق التالية إلى حين انعقاد دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة:
    Tengo el honor de transmitir adjuntas copias de los siguientes documentos: UN يشرفني أن أحيل طيه نسخا من الوثائق التالية:
    Para conveniencia, les hemos facilitado copias de los siguientes documentos a su llegada a Apia (Samoa), en la Oficina de Enlace de Tokelau en Apia. UN ولتسهيل العودة الى المراجع، وفرنا لكم نسخا من الوثائق التالية لدى وصولكم الى آبيا ساموا الغربية، بمكتب اتصال توكيلاو في آبيا.
    El Consejo dispuso de los siguientes documentos: UN وكان معروضا على المجلس الوثائق التالية:
    Asimismo, la reunión dispondrá de los siguientes documentos de información general: UN وستتاح الوثائق التالية أيضا للاجتماع كمواد من المعلومات اﻷساسية:
    La Reunión de Alto Nivel también dispondrá, a título de material de antecedentes, de los siguientes documentos: UN وستكون الوثائق التالية متاحة أيضاً للاجتماع الرفيع المستوى كمواد أساسية:
    El Consejo dispuso de los siguientes documentos: UN وكان معروضا على المجلس الوثائق التالية:
    El Grupo dispuso de los siguientes documentos: UN كانت الوثائق التالية معروضة على الفريق:
    El Comité tomó nota en especial de los siguientes documentos: UN وأحاطت اللجنة علما بوجه خاص بالوثائق التالية:
    El Comité tomó nota en especial de los siguientes documentos: UN وأحاطت اللجنة علما بالوثائق التالية بوجه خاص:
    La Asamblea General toma nota de los siguientes documentos: UN تحيط الجمعية العامة علما بالوثائق التالية:
    56. Para el examen de este tema, la Comisión dispuso de los siguientes documentos: UN 56- كانت الوثيقتان التاليتان معروضتين على اللجنة لأغراض نظرها في هذا البند:
    Todos los temas incluidos en el proyecto de programa formaban parte de los siguientes documentos: UN وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول الأعمال جزءا من الوثيقتين التاليتين:
    Se utilizó como método principal un análisis comparativo de los siguientes documentos: UN وكانت الطريقة الرئيسية التي استخدمت فيه اجراء تحليل مقارن للوثائق التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more