Están a punto de concluirse las pruebas de adaptación al efecto 2000 de los sistemas de tecnología de la información. | UN | وتوشك اختبارات توافق نظم تكنولوجيا المعلومات على الانتهاء. |
Las actividades en algunas esferas, como la elaboración y el mantenimiento de los sistemas de tecnología de la información comenzaron ya en 1996. | UN | وانطلقت الجهود في بعض المجالات من قبيل إعداد وإصلاح نظم تكنولوجيا المعلومات منذ مطلع 1996. |
Eficacia satisfactoria de los sistemas de tecnología de la información; aumento de su utilización. | UN | الرضا عن كفاءة نظم تكنولوجيا المعلومات؛ وزيادة استخدامها. |
Gastos de transición de los sistemas de tecnología de la información | UN | تكاليف التحول إلى نظم تكنولوجيا المعلومات |
La Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que preste especial atención a las necesidades de compatibilidad de los sistemas de tecnología de la información. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام إيلاء اهتمام خاص لتوافق احتياجات نظم تكنولوجيا المعلومات. |
Auditoría de los sistemas de tecnología de la información utilizados como apoyo de operaciones con equipo de propiedad de contingentes | UN | مراجعة نظم تكنولوجيا المعلومات التي تدعم عمليات المعدات المملوكة للوحدات |
Reconociendo la multiplicidad de los riesgos a que se enfrentan actualmente las Naciones Unidas y su creciente dependencia de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones, | UN | وإذ تدرك تعدد المخاطر التي تواجهها حاليا الأمم المتحدة واعتمادها المتزايد على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، |
Reconociendo la multiplicidad de los riesgos que afrontan actualmente las Naciones Unidas y su creciente dependencia de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones, | UN | وإذ تدرك تعدد المخاطر التي تواجهها الأمم المتحدة حاليا وتزايد اعتمادها على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، |
Reconociendo la multiplicidad de los riesgos que afrontan actualmente las Naciones Unidas y su creciente dependencia de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones, | UN | وإذ تدرك تعدد المخاطر التي تواجهها الأمم المتحدة حاليا وتزايد اعتمادها على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، |
Auditoría de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones que apoyan el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | مراجعة نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الداعمة للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
La inaccesibilidad de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones en las instituciones también supone una barrera para algunos estudiantes discapacitados. | UN | ويشكل تعذّر إمكانية الحصول على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسات عائقا أيضا أمام بعض الطلاب المعوقين. |
Casi todos los entrevistados consideraban que era necesario mantener un manual auxiliar, y contar con sistemas de información impresa además de los sistemas de tecnología de la información. | UN | وأعرب الجميع تقريبا عن الحاجة لﻹبقاء على دليل احتياطي يحفظ يدويا ونظم معلومات مدونة على الورق، إضافة إلى نظم تكنولوجيا المعلومات الجديدة. |
Varios oradores destacaron los logros del UNICEF en materia de fortalecimiento de los sistemas de tecnología de la información. | UN | ٧٤ - وعلق عدد من المتكلمين على إنجازات اليونيسيف في مجال تعزيز نظم تكنولوجيا المعلومات. |
Varios oradores destacaron los logros del UNICEF en materia de fortalecimiento de los sistemas de tecnología de la información. | UN | ٢٧٩ - وعلق عدد من المتكلمين على إنجازات اليونيسيف في مجال تعزيز نظم تكنولوجيا المعلومات. |
La instalación y el mantenimiento de los sistemas de tecnología de la información, así como la capacitación del personal en este ámbito, suelen ser costosos. | UN | ويكون من المكلف في أغلب اﻷحيان إنشاء نظم تكنولوجيا المعلومات وتشغيلها، وينطبق ذلك أيضا على تدريب الموظفين المطلوبين لتشغيلها. |
● Iniciación a fines de 2002 de un amplio análisis de la capacidad actual de gestión de los sistemas de tecnología de la información, con resultados previstos en 2003. | UN | :: من المزمع إجراء تحليل واسع للقدرة الحالية على إدارة نظم تكنولوجيا المعلومات في أواخر عام 2002، ومن المتوقع تحقيق نتائج في عام 2003. |
Se solicita la creación de un puesto adicional de auxiliar de tecnología de la información a fin de apoyar el mantenimiento y el funcionamiento ininterrumpido de los sistemas de tecnología de la información en la UNFICYP. | UN | الإنشاء المقترح لوظيفة إضافية لمساعد لشؤون تكنولوجيا المعلومات مطلوب لدعم تشغيل وصيانة نظم تكنولوجيا المعلومات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
No obstante, hubo amplio acuerdo en que la Secretaría necesitaba hacer mejor uso de los sistemas de tecnología de la información a la hora de dirigir y gestionar operaciones de paz en todo el mundo. | UN | بيد أن هناك اتفاقا عاما على ضرورة أن تحسن الأمانة العامة مستوى استفادتها من نظم تكنولوجيا المعلومات في توجيه وإدارة عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم. |
Existen planes de recuperación para la mayor parte de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones, que tienen que incluirse en un plan general de recuperación en casos de desastre. | UN | هناك خطط لاستئناف تشغيل معظم نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولكن يلزم إدراجها في خطة شاملة لاستئناف التشغيل بعد الكوارث الحاسوبية. |
Modernización de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Secretaría | UN | ثالثا - تحديث نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أقسام الأمانة العامة |