"de los sistemas de tecnología de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظم تكنولوجيا
        
    Están a punto de concluirse las pruebas de adaptación al efecto 2000 de los sistemas de tecnología de la información. UN وتوشك اختبارات توافق نظم تكنولوجيا المعلومات على الانتهاء.
    Las actividades en algunas esferas, como la elaboración y el mantenimiento de los sistemas de tecnología de la información comenzaron ya en 1996. UN وانطلقت الجهود في بعض المجالات من قبيل إعداد وإصلاح نظم تكنولوجيا المعلومات منذ مطلع 1996.
    Eficacia satisfactoria de los sistemas de tecnología de la información; aumento de su utilización. UN الرضا عن كفاءة نظم تكنولوجيا المعلومات؛ وزيادة استخدامها.
    Gastos de transición de los sistemas de tecnología de la información UN تكاليف التحول إلى نظم تكنولوجيا المعلومات
    La Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que preste especial atención a las necesidades de compatibilidad de los sistemas de tecnología de la información. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام إيلاء اهتمام خاص لتوافق احتياجات نظم تكنولوجيا المعلومات.
    Auditoría de los sistemas de tecnología de la información utilizados como apoyo de operaciones con equipo de propiedad de contingentes UN مراجعة نظم تكنولوجيا المعلومات التي تدعم عمليات المعدات المملوكة للوحدات
    Reconociendo la multiplicidad de los riesgos a que se enfrentan actualmente las Naciones Unidas y su creciente dependencia de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones, UN وإذ تدرك تعدد المخاطر التي تواجهها حاليا الأمم المتحدة واعتمادها المتزايد على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات،
    Reconociendo la multiplicidad de los riesgos que afrontan actualmente las Naciones Unidas y su creciente dependencia de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones, UN وإذ تدرك تعدد المخاطر التي تواجهها الأمم المتحدة حاليا وتزايد اعتمادها على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات،
    Reconociendo la multiplicidad de los riesgos que afrontan actualmente las Naciones Unidas y su creciente dependencia de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones, UN وإذ تدرك تعدد المخاطر التي تواجهها الأمم المتحدة حاليا وتزايد اعتمادها على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات،
    Auditoría de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones que apoyan el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN مراجعة نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الداعمة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La inaccesibilidad de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones en las instituciones también supone una barrera para algunos estudiantes discapacitados. UN ويشكل تعذّر إمكانية الحصول على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسات عائقا أيضا أمام بعض الطلاب المعوقين.
    Casi todos los entrevistados consideraban que era necesario mantener un manual auxiliar, y contar con sistemas de información impresa además de los sistemas de tecnología de la información. UN وأعرب الجميع تقريبا عن الحاجة لﻹبقاء على دليل احتياطي يحفظ يدويا ونظم معلومات مدونة على الورق، إضافة إلى نظم تكنولوجيا المعلومات الجديدة.
    Varios oradores destacaron los logros del UNICEF en materia de fortalecimiento de los sistemas de tecnología de la información. UN ٧٤ - وعلق عدد من المتكلمين على إنجازات اليونيسيف في مجال تعزيز نظم تكنولوجيا المعلومات.
    Varios oradores destacaron los logros del UNICEF en materia de fortalecimiento de los sistemas de tecnología de la información. UN ٢٧٩ - وعلق عدد من المتكلمين على إنجازات اليونيسيف في مجال تعزيز نظم تكنولوجيا المعلومات.
    La instalación y el mantenimiento de los sistemas de tecnología de la información, así como la capacitación del personal en este ámbito, suelen ser costosos. UN ويكون من المكلف في أغلب اﻷحيان إنشاء نظم تكنولوجيا المعلومات وتشغيلها، وينطبق ذلك أيضا على تدريب الموظفين المطلوبين لتشغيلها.
    ● Iniciación a fines de 2002 de un amplio análisis de la capacidad actual de gestión de los sistemas de tecnología de la información, con resultados previstos en 2003. UN :: من المزمع إجراء تحليل واسع للقدرة الحالية على إدارة نظم تكنولوجيا المعلومات في أواخر عام 2002، ومن المتوقع تحقيق نتائج في عام 2003.
    Se solicita la creación de un puesto adicional de auxiliar de tecnología de la información a fin de apoyar el mantenimiento y el funcionamiento ininterrumpido de los sistemas de tecnología de la información en la UNFICYP. UN الإنشاء المقترح لوظيفة إضافية لمساعد لشؤون تكنولوجيا المعلومات مطلوب لدعم تشغيل وصيانة نظم تكنولوجيا المعلومات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    No obstante, hubo amplio acuerdo en que la Secretaría necesitaba hacer mejor uso de los sistemas de tecnología de la información a la hora de dirigir y gestionar operaciones de paz en todo el mundo. UN بيد أن هناك اتفاقا عاما على ضرورة أن تحسن الأمانة العامة مستوى استفادتها من نظم تكنولوجيا المعلومات في توجيه وإدارة عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم.
    Existen planes de recuperación para la mayor parte de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones, que tienen que incluirse en un plan general de recuperación en casos de desastre. UN هناك خطط لاستئناف تشغيل معظم نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولكن يلزم إدراجها في خطة شاملة لاستئناف التشغيل بعد الكوارث الحاسوبية.
    Modernización de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Secretaría UN ثالثا - تحديث نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أقسام الأمانة العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more