Por consiguiente, la actualización de los sueldos básicos/mínimos nunca había tenido por finalidad otorgar aumentos de sueldos. | UN | ولذلك فإن تحديث المرتبات الأساسية/الدنيا لا يهدف مطلقا إلى توفير الأموال من أجل زيادة المرتبات. |
2. Escala de los sueldos básicos/mínimos | UN | 2 - جدول المرتبات الأساسية/الدنيا |
Algunos miembros consideraron que cuando se examinara el nivel de los sueldos básicos/mínimos habría que determinar hasta qué punto se lograba una paridad del poder adquisitivo. | UN | 95 - ورأى بعض الأعضاء أنه ينبغي عند استعراض مستوى جدول المرتبات الأساسية/الدنيا دراسته لتحديد مدى تحقق تعادل القوى الشرائية. |
i) Aumento de los sueldos básicos/mínimos, y reestructuración de la escala de sueldos básicos/mínimos (párrs. 151 y 152); | UN | ' ١` زيادة جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، وإعادة هيكلته )الفقرتان ١٥١ و ١٥٢(؛ |
En aquella ocasión, había recomendado un ajuste de los sueldos básicos/mínimos que en promedio era del 4,1% y un aumento del ajuste por lugar de destino del 5,1%, con objeto de: | UN | وكانت قد أوصت في ذلك الوقت بإجراء تسوية للمرتبات اﻷساسية/الدنيا بنسبة متوسطة قدرها ٤,١ في المائة ورفع تسوية مقر العمل الى ٥,١ في المائة، من أجل ما يلي: |
Con arreglo al método para aumentar los niveles de la remuneración neta basado en el aumento del índice de los ajustes por lugar de destino, se modifican esos índices en lugar de los sueldos básicos. (De 1985 a 1988 se utilizó un método de este tipo para reducir los índices de los ajustes por lugar de destino durante la congelación.) | UN | ١ - ينطبق أسلوب تصعيد تسوية مستويات اﻷجر الصافي، على اﻷرقام القياسية لتسويات مقر العمل لا على المرتبات اﻷساسية. )وقد استخدم أسلوب من هذا النوع في السنوات من ١٩٨٥ إلى ١٩٨٨ لخفض اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل خلال فترة التجميد(. |
Hasta entonces, sólo quedaba la opción de mantener los arreglos vigentes, especialmente a la luz de la congelación del nivel de los sueldos básicos/mínimos, que significaba que no se introducirían ajustes en la prestación en 2004 y probablemente tampoco en 2005. | UN | وحتى ذلك الحين، يظل الخيار الوحيد هو الإبقاء على الترتيبات الحالية، خاصة في ضوء تجميد مستوى المرتبات الأساسية/الدنيا، مما يحتمل معه عدم إجراء تسوية للبدل في عام 2004، ولا في عام 2005. |
La reducción de los gastos se vio en parte neutralizada por dos aumentos consecutivos de las dietas por misión durante el período, las tasas de ocupación de cargos más altas para el personal de contratación internacional, el personal de contratación nacional y los Voluntarios de las Naciones Unidas y un aumento de los sueldos básicos netos del personal de contratación internacional y nacional. | UN | وقوبل انخفاض النفقات جزئيا زيادتين متتاليتين في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة خلال هذه الفترة، وارتفاع المعدلات الفعلية لشغل وظائف الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة، وزيادة في صافي المرتبات الأساسية للموظفين الدوليين والوطنيين. |
b. Establecer cargos equivalentes al 9,6% y al 1,0% que se imputarán a los gastos de los sueldos básicos en cifras netas del personal financiado con cargo al presupuesto ordinario y a los fondos de las operaciones de mantenimiento de la paz, respectivamente, dentro de los gastos comunes de personal; | UN | ب - وفرض رسم يعادل 9.6 في المائة، و 1 في المائة يخصم على التوالي من صافي تكاليف المرتبات الأساسية للموظفين في إطار الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام، كجزء من التكاليف العامة للموظفين؛ |
b. Establecer un cargo equivalente al 2,6% que se imputará a los gastos de los sueldos básicos en cifras netas del personal financiado con cargo a los fondos extrapresupuestarios y las cuentas especiales dentro de los gastos comunes de personal; | UN | ب - وفرض رسم يعادل 2.6 في المائة يخصم من صافي تكاليف المرتبات الأساسية للموظفين الممولة في إطار الأموال الخارجة عن الميزانية والحسابات الخاصة، كجزء من التكاليف العامة للموظفين؛ |
La Red de Recursos Humanos tomó nota de los reajustes del Fondo de Nivelación de Impuestos por razones técnicas y el aumento de los sueldos básicos/mínimos. | UN | 114 - أحاطت شبكة الموارد البشرية علما بالتعديلات الفنية التي أجريت على صندوق معادلة الضرائب وبالزيادة في المرتبات الأساسية/الدنيا. |
ii) Escala de los sueldos básicos/mínimos y examen de las tasas de contribución del personal utilizadas conjuntamente con los sueldos brutos. | UN | ' 2` جدول المرتبات الأساسية/الدنيا واستعراض معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة بالاقتران مع المرتبات الإجمالية. |
ii) Escala de los sueldos básicos/mínimos y examen de las tasas de contribución del personal utilizadas conjuntamente con los sueldos brutos. | UN | ' 2` جدول المرتبات الأساسية/الدنيا واستعراض معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة بالاقتران مع المرتبات الإجمالية. |
Dicha remuneración no está relacionada con el género de la persona que ocupa el puesto sino con la existencia de diversos sistemas de remuneración; la revisión de los sueldos básicos en ese sistema no estuvo coordinada, lo que ocasionó considerables diferencias de sueldos básicos y de otros gastos para trabajo de igual valor. | UN | ولا يرتبط هذا الأجر بنوع جنس الشخص بل بوجود نظم أجر مختلفة - إذ أن استعراض المرتبات الأساسية في هذه النظم لم ينسق بصورة متبادلة مما أسفر عن وجود فروق كبيرة في المرتبات الأساسية والتكاليف الأخرى للعمل المتساوي القيمة. |
b) Un aumento de los sueldos básicos netos del personal del Servicio Móvil y el cuadro orgánico y categorías superiores, a partir del 1º de enero de 2008, como resultado de la incorporación de un multiplicador de 1,97 puntos en los sueldos básicos; | UN | (ب) زيادة صافي المرتبات الأساسية للموظفين من فئة الخدمة الميدانية والفئة الفنية وما فوقها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008، على نحو يعكس ضم 1.97 من نقاط المضاعف إلى المرتب الأساسي؛ |
Se prevé que las tasas imputables a los gastos de los sueldos básicos netos indicadas se reduzcan a medida que se vayan acumulando activos y que los rendimientos de la inversión comiencen a financiar una parte de las obligaciones acumuladas y del gasto anual en concepto de prestaciones para los jubilados. | UN | 58 - من المتوقع تخفيض المعدلات المقتطعة من تكاليف صافي المرتبات الأساسية على النحو المذكور أعلاه مع تراكم الأصول وبدء تمويل جزء من الالتزامات المستحقة وتكاليف استحقاقات المتقاعدين السنوية من عائدات الاستثمار. |
a) La actual escala de sueldos básicos/mínimos aplicable a los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se aumentara en un 4,57% con efecto a partir del 1° de enero de 2007, mediante los procedimientos de incorporación habituales, utilizando el método de reducir los puntos porcentuales del multiplicador del ajuste por lugar de destino para compensar el aumento de los sueldos básicos de modo que no hubiera pérdidas ni ganancias; | UN | (أ) زيادة جدول المرتبات الأساسية/الدنيا الحالي للفئة الفنية والفئات العليا بنسبة 4.57 في المائة من خلال إجراءات الضم المعتادة على أساس الطريقة المعتادة لتخفيض نقاط معامل تسوية مقر العمل وزيادة المرتبات الأساسية، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007؛ |
Primera etapa Calcular la cuantía neta revisada de los sueldos básicos/mínimos de los funcionarios con y sin familiares a cargo en cada categoría y escalón incrementando los sueldos netos correspondientes de la escala de sueldos básicos/mínimos vigente en un porcentaje previamente determinado. | UN | الخطوة ١: يحسب صافي المرتبات اﻷساسية/الدنيا المنقحة في فئتي المعيل وغير المعيل في كل رتبة ودرجة من خلال زيادة صافي المرتبات المقابلة من الجدول الحالي بنسبة مئوية محددة مسبقا التي سيزاد بها جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا الحالي. |
La secretaría informó a la Comisión que se estimaba que la aplicación de un ajuste de los índices de un 5,1% en julio de 1996, unido al aumento de los sueldos básicos/mínimos a partir del 1º de marzo de 1996, daría un margen estimado de 115,0 para el año 1996. | UN | وأبلغت اﻷمانة العامة اللجنة بأن إجراء تصعيد بنسبة ٥,١ في المائة في تموز/يوليه ١٩٩٦ من المقدر أن يؤدي، مقترنا بإجراء زيادة في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا في ١ آذار/ مارس ١٩٩٦، الى جعل الهامش يصل الى ١١٥,٠ لعام ١٩٩٦. |
La consecuencia de los cambios estructurales y del ajuste general de los sueldos básicos/mínimos sería el aumento del margen estimado a 114,4 en 1997 y 115,3 en 1998, situando así más cerca el punto medio del intervalo. | UN | وهكذا ستسفر التغيرات الهيكلية والتسوية الشاملة للمرتبات اﻷساسية/الدنيا عن الوصول بالهامش المقدر لعام ١٩٩٧ إلى النقطة ١١٤,٤ وبالهامش المقدر لعام ١٩٩٨ إلى النقطة ١١٥,٣ ومن ثم الاقتراب من نقط وسط النطاق. |
Con arreglo al método para aumentar los niveles de la remuneración neta basado en el aumento del índice de los ajustes por lugar de destino, se modifican esos índices en lugar de los sueldos básicos. (De 1985 a 1988 se utilizó un método de este tipo para reducir los índices de los ajustes por lugar de destino durante la congelación.) | UN | ١ - ينطبق أسلوب تصعيد تسوية مستويات اﻷجر الصافي، على اﻷرقام القياسية لتسويات مقر العمل لا على المرتبات اﻷساسية. )وقد استخدم أسلوب من هذا النوع في السنوات من ١٩٨٥ إلى ١٩٨٨ لخفض اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل خلال فترة التجميد(. |