Por otra parte, es esencial que se garantice la distribución sin trabas de los suministros humanitarios en todo el país. | UN | كما أن من اللازم ضمان أن تصل اﻹمدادات اﻹنسانية إلى كل أنحاء البلاد بغير عوائق. |
Expresando la esperanza de que la aceptación del Iraq contribuirá a aliviar los sufrimientos al permitir una distribución justa y equitativa de los suministros humanitarios a toda la población iraquí, sin discriminación alguna, | UN | وإذ تأمل في أن يؤدي قبول العراق بذلك إلى التخفيف من المعاناة عن طريق السماح بتوزيع اﻹمدادات اﻹنسانية توزيعاً منصفاً ونزيهاً على الشعب العراقي بأسره دون أي تمييز، |
El plan de distribución asigna fondos, con un criterio sectorial, únicamente para la adquisición y distribución de los suministros humanitarios que se necesitan con urgencia. | UN | وتخصص خطة التوزيع أموالا، على أساس قطاعي لشراء وتوزيع اﻹمدادات اﻹنسانية التي توجد حاجة عاجلة اليها لا غيرها. |
A este respecto, en el Memorando se indica que el Secretario General informará al Gobierno del Iraq si considera que el plan garantiza debidamente la distribución equitativa de los suministros humanitarios a la población iraquí en todo el país. | UN | وتنص مذكرة التفاهم في هذا الصدد على أن يقوم اﻷمين العام، إذا ما اقتنع بأن الخطة تكفل بدقة التوزيع المنصف لﻹمدادات اﻹنسانية على السكان العراقيين في جميع أنحاء البلاد، بإبلاغ حكومة العراق بذلك. |
Exige que el Gobierno de Angola y la UNITA tomen las medidas necesarias para garantizar el paso seguro de los suministros humanitarios en todo el país; | UN | ١٨ - يطالب حكومة أنغولا ويونيتا باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة المرور اﻵمن لﻹمدادات اﻹنسانية في كافة أنحاء البلد؛ |
A. Inspección y autenticación de los suministros humanitarios | UN | ألف - التفتيش على الإمدادات الإنسانية والتصديق عليها |
El Programa utilizará las modalidades actuales y los recursos existentes en esas provincias para la distribución de los suministros humanitarios. | UN | وسيستخدم البرنامج الطرائق الحالية والموارد القائمة داخل تلك المحافظات ﻷغراض توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية. |
Amén de consecuencias sociales más amplias, ello atenta contra la eficacia de la adquisición y distribución de los suministros humanitarios. | UN | وبصرف النظر عن الاعتبارات الاجتماعية اﻷعم، ثمة نتائج سلبية تؤثر في كفاءة اشتراء اﻹمدادات اﻹنسانية وتوزيعها. |
No obstante, debemos subrayar al mismo tiempo que los países cuyas poblaciones necesitan asistencia también tienen la responsabilidad de asegurar el acceso de los suministros humanitarios, facilitar la labor de las organizaciones humanitarias y garantizar la seguridad del personal de socorro. | UN | غير أننا نود أن نؤكد في الوقت نفسه أن البلدان التي يحتاج سكانها إلى المساعدة عليها هي أيضا المسؤولية عن ضمان وصول اﻹمدادات اﻹنسانية وتسهيل عمل المنظمات اﻹنسانية وضمان سلامة أفراد اﻹغاثة. |
Convencida de la necesidad de que haya un sistema de supervisión de las Naciones Unidas para asegurar una distribución equitativa de los suministros humanitarios a todas las regiones del Iraq, | UN | واقتناعا منها بضرورة إيجاد نظام رصد تابع لﻷمم المتحدة يضمن توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية توزيعاً منصفاً على جميع مناطق العراق، |
El Programa supervisará el transporte y otros procedimientos logísticos relacionados con la entrega de los suministros humanitarios que deberán distribuirse en las provincias. | UN | وسيشرف البرنامج على ترتيبات النقل وغيرها من ترتيبات السوقيات المتصلة بتسليم اﻹمدادات اﻹنسانية التي يعتزم توزيعها داخل تلك المحافظات. |
Tal cooperación ha sido fundamental para asegurar el despliegue sin tropiezos de los agentes independientes de inspección encargados de vigilar las instalaciones petroleras pertinentes, así como del personal que habrá de confirmar la llegada de los suministros humanitarios al Iraq. | UN | وهذا التعاون كان حاسما فيما يتصل بضمان وزع المفتشين المستقلين على نحو ميسر من أجل مراقبة المنشآت النفطية ذات الصلة، وكذلك وزع مَن سيتولون التحقق من وصول اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق. |
El Comité ha procurado facilitar de distintas formas el trámite de los suministros humanitarios destinados al Iraq, y continúan llegando regularmente al Iraq los envíos de suministros aprobados durante el período inicial de 180 días. | UN | وقد بذلت اللجنة جهودا متكررة لﻹسراع بتجهيز اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق ومن ثم يتوالى وصول شحنات اﻹمدادات التى جرت الموافقة عليها لفترة اﻟ ١٨٠ يوما اﻷولى إلى العراق على نحو مطرد. |
A. Inspección y autenticación de los suministros humanitarios | UN | ألف - معاينة اﻹمدادات اﻹنسانية والتصديق عليها |
Los agentes independientes de inspección de las Naciones Unidas, Lloyd ' s Register, se siguen ocupando de comprobar la llegada de los suministros humanitarios en los puestos de entrada de Al-Walid, Trebil, Umm Qasr y Zakho. | UN | ٣١ - يواصـل وكـلاء المعاينـة المستقلون العاملـون لحسـاب اﻷمــم المتحـدة، شركـة " اللويدز ريجستر " ، التصديق على وصول اﻹمدادات اﻹنسانية عند نقاط الدخول في الوليد وطُريبيل، وأم القصر وزاخـو. |
Exige que el Gobierno de Angola y la UNITA tomen las medidas necesarias para garantizar el paso seguro de los suministros humanitarios en todo el país; | UN | ١٨ - يطالب حكومة أنغولا ويونيتا باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة المرور اﻵمن لﻹمدادات اﻹنسانية في كافة أنحاء البلد؛ |
Exige que el Gobierno de Angola y la Unión Nacional para la Independencia total de Angola tomen las medidas necesarias para garantizar el paso seguro de los suministros humanitarios en todo el país; | UN | " ١٨ - يطالب حكومة أنغولا ويونيتا باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة المرور اﻵمن لﻹمدادات اﻹنسانية في كافة أنحاء البلد؛ |
Dichas medidas se aplicarán sin menoscabo del debido respeto de la soberanía y la integridad territorial del Iraq, así como del principio de la distribución equitativa de los suministros humanitarios en todo el país. | UN | وهذه الترتيبات تنفذ مع إيلاء الاعتبار الواجب لسيادة العراق ووحدة أراضيه ولمبدأ التوزيع العادل لﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء البلد. |
A. Inspección y autenticación de los suministros humanitarios | UN | ألف - التفتيش على الإمدادات الإنسانية والتصديق عليها |
El grupo también invitó al Gobierno del Iraq a garantizar la distribución equitativa de los suministros humanitarios y a prestar la debida atención a satisfacer las necesidades de los grupos vulnerables de la población iraquí. | UN | وكذلك دعوة الحكومة العراقية إلى كفالة التوزيع العادل للسلع اﻹنسانية والاهتمام فعليا باحتياجات الفئات الضعيفة من الشعب. |