"de los suplementos del" - Translation from Spanish to Arabic

    • ملاحق
        
    • لملاحق
        
    3. Examen de otros métodos de preparación y publicación de los Suplementos del Repertorio UN النظر في السـبل البديلة ﻹعداد ونشر ملاحق المرجع جدول إصدار ملاحق المرجع
    También examinó varias cuestiones a fin de coordinar las medidas encaminadas a la preparación de los Suplementos del Repertorio. UN كما نظرت اللجنة أيضا في عدد من المسائل قصدت بها تنسيق إجراءات إصدار ملاحق المرجع.
    Ese principio básico debería observarse para la producción de los Suplementos del Repertorio, al igual que en el caso de otras actividades de la Organización objeto de un mandato. UN وتجدر مراعاة هذا المبدأ اﻷساسي فيما يتعلق بإنتاج ملاحق المرجع، شأنها في ذلك شأن أية أنشطة أخرى مأذون بها للمنظمة.
    Durante el bienio se lograron progresos considerables en la preparación y conclusión de los Suplementos del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. UN وأُحرز تقدم كبير خلال فترة السنتين في إعداد وإنجاز ملاحق مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    La suma estimada de 37.900 dólares, que equivale al nivel de mantenimiento de la base, permitiría sufragar los servicios especializados de indización en dos idiomas, a saber, francés e inglés, de los Suplementos del Repertoire. UN ٣-٩٢ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٣٧ دولار الذي لا يمثﱢل تغييرا عن المستوى السابق، خدمات الفهرسة المتخصصة باللغتين، الانكليزية والفرنسية لملاحق مرجع ممارسات مجلس اﻷمن.
    De conformidad con el mandato establecido por la Asamblea General, la Secretaría ha seguido realizando progresos en la preparación de los Suplementos del Repertorio. UN 15 - وعملا بالولاية التي حددتها الجمعية العامة، واصلت الأمانة العامة إحراز تقدم في إعداد ملاحق مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    A. Medidas adoptadas por la Secretaría para acelerar la preparación de los Suplementos del Repertorio UN ألف - الخطــوات المتخذة من جانب اﻷمانة العامة لتعجيل إعداد ملاحق المرجع
    C. Examen de otras medidas encaminadas a facilitar la preparación de los Suplementos del Repertorio UN جيم - النظر في التدابير اﻷخـــــرى اللازمـة ﻹنتاج ملاحق المرجع
    A. Medidas adoptadas por la Secretaría para acelerar la preparación de los Suplementos del Repertorio UN ألف - الخطوات المتخذة من جانب اﻷمانة العامة لتعجيل إعداد ملاحق المرجع
    El Comité está integrado por representantes de todas las dependencias de la Secretaría que participan en la preparación de los Suplementos del Repertorio y tiene a su cargo dirigir y supervisar la preparación y publicación de esos suplementos. UN وتتألف هذه اللجنة من ممثلي جميع وحدات اﻷمانة العامة المشاركة في إصدار ملاحق المرجع التي تضطلع بمسؤوليات التوجيه والاشراف المتصلة بإعدادها ونشرها.
    El Comité examinó detalladamente de qué manera se podía eliminar el atraso existente en la preparación de los Suplementos del Repertorio y las posibles medidas encaminadas a lograr que en el futuro se pueda lograr que la publicación aparezca de manera periódica y oportuna. UN وقد أجرت اللجنة دراسة تفصيلية لسبل إنجاز اﻷعمال المتأخرة حاليا مما يؤخر إصدار ملاحق المرجع، والوسائل الكفيلة لوضع عملية إصدار هذا المنشور على أساس يضمن له الظهور مستقبلا بشكل دوري وفي مواعيد معلومة.
    Según el método utilizado hasta ahora para la preparación de los Suplementos del Repertorio, todos y cada uno de los proyectos, una vez completados, se enviaban a la Oficina de Asuntos Jurídicos para un examen preliminar. UN فالطريقة التي تطبق حتى اﻵن في إصدار ملاحق المرجع، تقضي بإرسال جميع مشاريع الدراسات عند اكتمالها إلى مكتب الشؤون القانونية لمراجتها مبدئيا.
    En consecuencia, la mayor parte de las investigaciones necesarias para eliminar el atraso en la producción de los Suplementos del Repertorio debe realizarse por los métodos convencionales. UN ونتيجة لذلك تدعو الحاجة ﻹجراء معظم البحوث اللازمة لانجاز اﻷعمال المتأخرة في إنتاج ملاحق المرجع باستخدام الطرق التقليدية.
    Dicho Comité está integrado por representantes de todas las dependencias de la Secretaría que participan en la preparación de los Suplementos del Repertorio (órganos de las Naciones Unidas) y tiene a su cargo dirigir y supervisar la preparación y publicación de estos suplementos. UN وتتألف هذه اللجنة من ممثلي جميع وحدات اﻷمانة العامة المشاركة في إصدار ملاحق المرجع، وهي تضطلع بمسؤوليات التوجيه واﻹشراف المتصلة بإعدادها ونشرها.
    VI. Medidas adoptadas para acelerar la preparación de los Suplementos del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad UN سادسا - الخطوات المتخذة للتعجيل بإعداد ملاحق مرجع ممارسات مجلس اﻷمن
    A. Medidas adoptadas por la Secretaría para acelerar la preparación de los Suplementos del Repertorio UN ألف - الخطوات التي اتخذتها اﻷمانة العامـة للتعجيـل بإعداد ملاحق مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة
    Egipto acoge con satisfacción los progresos logrados en la publicación de los Suplementos del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. UN ٤٦ - وأردف قائلا إن وفده يرحب بالتقدم المحرز في نشر ملاحق مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس اﻷمن.
    A. Medidas adoptadas por la Secretaría para acelerar la preparación de los Suplementos del Repertorio UN ألف - الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة لتعجيل إعداد ملاحق المرجع
    A. Medidas adoptadas por la Secretaría para acelerar la preparación de los Suplementos del Repertorio UN ألف - الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة لتعجيل إعداد ملاحق المرجع
    La suma estimada de 37.900 dólares, que equivale al nivel de mantenimiento de la base, permitiría sufragar los servicios especializados de indización en dos idiomas, a saber, francés e inglés, de los Suplementos del Repertoire. UN ٣-٦٠ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٣٧ دولار التي لا تمثﱢل تغييرا عن المستوى السابق، خدمات الفهرسة المتخصصة باللغتين، الانكليزية والفرنسية لملاحق مرجع ممارسات مجلس اﻷمن.
    A.3.20 Se mantiene el crédito actual de 40.000 dólares para los servicios especializados de indización de los Suplementos del Repertoire of the Practice of the Security Council. UN ألف - 3-20 تظل الاحتياجات الحالية البالغة 000 40 دولار عند المستوى السابق وتتصل بخدمات الفهرسة المتخصصة لملاحق مرجع ممارسات مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more