"de los temas que" - Translation from Spanish to Arabic

    • للبنود التي
        
    • بالبنود التي
        
    • البنود التي
        
    • بالمواضيع التي
        
    • من المواضيع التي
        
    • لهذه البنود
        
    • للمواضيع التي
        
    • الموضوعات التي
        
    • من المسائل التي
        
    • للمسائل التي
        
    • من القضايا التي
        
    • النقاط التي
        
    • للنقاط المعينة التي
        
    • بالمواضيع لكي
        
    • عن المواضيع التي
        
    El pronóstico mensual del programa de trabajo de la Presidencia debe complementarse con un anuncio exhaustivo en el Diario de las Naciones Unidas de los temas que va a tratar el Consejo, así como con reuniones de información diarias sobre los trabajos del Consejo anunciadas en el Diario. UN وينبغي لتوقعات رئاسة المجلس الشهرية أن تكمل بإعلان شامل للبنود التي سيتناولها المجلس في يومية اﻷمم المتحدة وكذلك في اﻹحاطات اﻹعلامية اليوميـــة التي يعلـن عنها فــي اليومية بشأن أعمال المجلس.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 6 de marzo de 2010 figura en el documento S/2010/10/Add.9. UN وترد القائمة الكاملة للبنود التي عرضت على مجلس الأمن حتى 6 آذار/مارس 2010 في الوثيقة S/2010/10/Add.9.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 1 de enero de 2010 figura en el documento S/2010/10. UN وترد القائمة الكاملة بالبنود التي عُرضت على مجلس الأمن حتى 1 كانون الثاني/يناير 2010 في الوثيقة S/2010/10.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 1 de enero de 2010 figura en el documento S/2010/10. UN وترد القائمة الكاملة بالبنود التي كانت معروضة على مجلس الأمن حتى 1 كانون الثاني/يناير 2010 في الوثيقة S/2010/10.
    No obstante, debe hacerse mención de alguno de los temas que se examinaron más a fondo, así como de las principales conclusiones a que llegó la Comisión. UN ومع ذلك ينبغي اﻹشارة إلى بعض البنود التي درستها اللجنة بتمعن، وإلى أهم الاستنتاجات التي توصلت إليها.
    Alienta a la Comisión de Derecho de Internacional a que considere la conveniencia de elaborar otro tipo de productos que no sean proyectos de artículo respecto de los temas que ha abordado. UN ويشجع وفده لجنة القانون الدولي على أن تنظر في جدوى إصدار نواتج غير مشاريع المواد فيما يتعلق بالمواضيع التي تتناولها.
    El proceso de unificación va a necesitar tiempo, y éste es uno de los temas que las comisiones tripartitas tendrán que examinar. UN وعملية التوحيد هذه ستأخذ وقتاً، وهي من المواضيع التي يتعين على اللجان الثلاثية النظر فيها.
    V. Asignación de temas La asignación de los temas que se indica en el párrafo 71 infra se basa en la práctica adoptada al respecto por la Asamblea General en años anteriores y se ha organizado con arreglo a los epígrafes del proyecto de programa que figuran en el párrafo 61 supra. UN 62 - يستند توزيع البنود المبين في الفقرة 71 أدناه إلى التنظيم الذي اعتمدته الجمعية العامة لهذه البنود في السنوات السابقة وهي منظمة تحت العناوين المدرجة في جدول الأعمال الوارد في الفقرة 61 أعلاه.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 6 de marzo de 2010 figura en el documento S/2010/10/Add.9. UN وترد القائمة الكاملة للبنود التي عرضت على مجلس الأمن حتى 6 آذار/مارس 2010 في الوثيقة S/2010/10/Add.9.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 6 de marzo de 2010 figura en el documento S/2010/10/Add.9. UN وترد القائمة الكاملة للبنود التي عرضت على مجلس الأمن حتى 6 آذار/مارس 2010 في الوثيقة S/2010/10/Add.9.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 1 de enero de 2010 figura en el documento S/2010/10. UN وترد القائمة الكاملة للبنود التي عرضت على مجلس الأمن حتى 1 كانون الثاني/يناير 2010 في الوثيقة S/2010/10.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 5 de marzo de 2011 figura en el documento S/2011/10/Add.9. UN وترد القائمة الكاملة للبنود التي عرضت على المجلس حتى 5 آذار/مارس 2011 في الوثيقة S/2011/10/Add.9.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 5 de marzo de 2011 figura en el documento S/2011/10/Add.9. UN وترد في الوثيقة S/2011/10/Add.9 القائمة الكاملة للبنود التي كانت معروضة على المجلس حتى 5 آذار/مارس 2011.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 30 de abril de 2011 figura en el documento S/2011/10/Add.17. UN وترد القائمة الكاملة بالبنود التي عُرضت على مجلس الأمن حتى 30 نيسان/أبريل 2011 في الوثيقة S/2011/10/Add.17.
    La lista completa de los temas que se hallaban sometidos al Consejo de Seguridad al 1 de octubre de 2011 figura en el documento S/2011/10/Add.39. UN ترد قائمة كاملة بالبنود التي كانت معروضة على مجلس الأمن في 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2010 في الوثيقة S/2011/10/Add.39.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 7 de septiembre de 2013 figura en el documento S/2013/10/Add.36. UN ترد القائمة الكاملة بالبنود التي عُرضت على مجلس الأمن حتى 7 أيلول/سبتمبر 2013 في الوثيقة S/2013/10/Add.36.
    Cuba se encuentra lista para entablar un diálogo en todas las instancias de las Naciones Unidas sobre cualquiera de los temas que nuestra Organización aborda. UN وكوبا على استعداد للدخول في حوار في أي محفل لﻷمم المتحدة بشأن أي بند من البنود التي تعالجها المنظمة.
    10. El 10 de mayo de 1982, el Comité de Relaciones con el País Anfitrión aprobó una lista detallada de los temas que examinaría. UN ١٠ - وفي أيار/مايو ١٩٨٢، اعتمدت لجنة العلاقات مع البلد المضيف قائمة تفصيلية بالمواضيع التي ستنظر فيها.
    El espacio de tiempo del que disponemos no me permite abordar en detalle todos y cada uno de los temas que debemos tratar en esta conferencia. UN إن المحفل المتاح لنا لا يسمح لي بتناول كل موضوع من المواضيع التي سيعالجها هذا المؤتمر.
    V. Asignación de temas La asignación de los temas que se indica en el párrafo 77 infra se basa en la práctica adoptada al respecto por la Asamblea General en años anteriores y se ha organizado con arreglo a los epígrafes del proyecto de programa que figuran en el párrafo 64 supra. UN 65 - يستند توزيع البنود المبين في الفقرة 77 أدناه إلى التنظيم الذي اعتمدته الجمعية العامة لهذه البنود في السنوات السابقة، وهي منظمة تحت العناوين المدرجة في جدول الأعمال الوارد في الفقرة 64 أعلاه.
    La elaboración de una lista de los temas que deban abordarse parece sin embargo útil. UN إلا أن وضع قائمة مرجعية شاملة للمواضيع التي ينبغي طرحها للنقاش يبدو أمرا مفيدا.
    Por ello, hemos creído necesario aclarar al Consejo la posición del Iraq respecto de los temas que expuso el Presidente de la Comisión Especial. UN ولذلك وجدنا من الضروري أن نوضح للمجلس موقف العراق ازاء الموضوعات التي عرضها رئيس اللجنة الخاصة.
    Sin desmedro de otras importantes cuestiones, hemos enumerado sólo algunos de los temas que estarán bajo nuestra consideración. UN إننا لم نتطرق إلا إلى قليل من المسائل التي سيجري النظر فيها أثناء هذه الدورة.
    Pese a la complejidad de los temas que examina la Comisión Preparatoria, la oradora espera que los Estados sigan trabajando eficazmente en un espíritu de transacción para alcanzar estos objetivos. UN وأعربت عن أملها، بالرغم من الطابع المعقد للمسائل التي تنظر فيها اللجنة التحضيرية، في أن تواصل الدول أعمالها بكفاءة وفعالية بروح من التوافق لتحقيق تلك الأهداف.
    La cuestión de Palestina ha sido uno de los temas que han recibido la atención total de las Naciones Unidas durante casi medio siglo. UN ولقد ظلت قضية فلسطين من القضايا التي استحوذت على اهتمام اﻷمم المتحدة على مدى قرابة نصف قرن.
    El presente informe debe leerse en relación con su adición, en la que se proporcionan más detalles sobre algunos de los temas que se plantean. UN وينبغي أن يقرأ هذا التقرير مقترنا بإضافته، التي تقدم مزيدا من التفاصيل بشأن بعض النقاط التي يثيرها.
    Se ruega a las delegaciones que soliciten la inscripción oficial de los temas que deseen plantear en la reunión del Comité por lo menos 48 horas antes de su iniciación y que tengan en cuenta la lista detallada de temas aprobados por el Comité (véase el documento A/50/26, párrs. 5 y 6). UN ويتم حث الوفود على أن تطلب التسجيل الرسمي للنقاط المعينة التي تود إثارتها في اللجنة، قبل الاجتماع ﺑ ٤٨ ساعة على اﻷقل، على أن تضع في اعتبارها القائمة المفصلة للمواضيع التي اعتمدتها اللجنة )انظر الفقرتين ٥ و ٦ من الوثيقة A/50/26(.
    En mayo de 1992, el Comité aprobó una lista detallada de los temas que examinaría, lista que se modificó ligeramente en marzo de 1994 y que se reproduce en el anexo I del presente informe. UN وفي أيار/مايو 1992، اعتمدت اللجنة قائمة مفصلة بالمواضيع لكي تنظر فيها، وعدلتها تعديلا طفيفا في آذار/مارس 1994، وهي ترد بالمرفق الأول لهذا التقرير.
    El Administrador dio la bienvenida a la Junta Ejecutiva e hizo una reseña de los temas que se examinarían durante el período de sesiones. UN ١٢ - رحب مدير البرنامج بالمجلس التنفيذي، وقدم نبذة مجملة عن المواضيع التي ستناقش أثناء الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more