"de los trabajos de la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعمال المؤتمر
        
    • لأعمال المؤتمر
        
    • أعمال مؤتمر
        
    • عمل مؤتمر
        
    • المؤتمر بأعماله
        
    • بأعمال المؤتمر
        
    • لأعمال مؤتمر
        
    • وعرضا سرديا لأعماله
        
    • سردي لأعماله
        
    Desearía ahora abordar el examen de una cuestión relativa a la organización de los trabajos de la Conferencia. UN أود اﻵن التطرق الى بحث مسألة تتعلق بتنظيم أعمال المؤتمر.
    I. ORGANIZACIÓN de los trabajos de la Conferencia INTERNACIONAL SOBRE TECNOLOGÍAS DE REMOCIÓN DE MINAS UN تنظيم أعمال المؤتمر الدولي المعني بتكنولوجيا إزالة اﻷلغام
    Mi delegación y yo reiteramos que estamos plenamente dispuestos a cooperar con usted y a contribuir al éxito de los trabajos de la Conferencia. UN إنني ووفدي نكرر تأكيد استعدادنا التام للتعاون معكم واﻹسهام في إنجاح أعمال المؤتمر.
    La Conferencia tendrá ante sí para su examen una nota de la Secretaría sobre la organización de los trabajos de la Conferencia, que incluirá una propuesta de calendario de trabajo. UN وستُعرض على المؤتمر مذكرة من الأمانة العامة بشأن تنظيم الأعمال للنظر فيها. وستضم جدولا زمنيا مقترحا لأعمال المؤتمر.
    Resumen de los trabajos de la Conferencia de Tokio sobre la UN موجز أعمال مؤتمر طوكيو المعني باستراتيجية التنمية
    La presente nota contiene sugerencias para la organización de los trabajos de la Conferencia. UN تتضمن هذه المذكرة مقترحات بشأن تنظيم أعمال المؤتمر.
    La delegación de la República de Macedonia trató de aportar su mejor contribución a la terminación feliz de los trabajos de la Conferencia. UN وقد سعى وفد جمهورية مقدونيا جاهدا، ليساهم بكل ما في وسعه ﻹنجاح أعمال المؤتمر.
    Durante este difícil período de los trabajos de la Conferencia de Desarme, el Presidente de la Conferencia ha desempeñado una función central. UN ولقد كان لرئيس المؤتمر دور أساسي في هذه الفترة العصيبة من أعمال المؤتمر.
    Los participantes decidieron encomendar la dirección de los trabajos de la Conferencia a la Mesa del Comité. UN وقرر المشاركون أن يعهدوا بإدارة أعمال المؤتمر إلى مكتب اللجنة.
    Le deseo pleno éxito en la reanudación de los trabajos de la Conferencia, tanto en lo que se refiere a la ampliación de su composición como a la sustancia. UN وإني أتمنى لكم كل النجاح والتوفيق في مباشرتكم أعمال المؤتمر سواء في مجال توسيع المؤتمر أو في مجال نشاطه الموضوعي.
    En tercer lugar, todas las delegaciones podrán participar en todos los aspectos de los trabajos de la Conferencia. UN أما اﻷمر الثالث، فهو أن هذا النهج يكفل لجميع الوفود إمكانية المشاركة في جميع جوانب أعمال المؤتمر.
    Los participantes decidieron confiar la dirección de los trabajos de la Conferencia a la Mesa del Comité. UN وقرر المشاركون إسناد إدارة أعمال المؤتمر إلى مكتب اللجنة.
    Proyecto de organización de los trabajos de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN مشروع تنظيم أعمال المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    6 Organización de los trabajos de la Conferencia incluido el establecimiento de la Comisión Principal UN تنظيم أعمال المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية
    Tema 4 - Aprobación del programa y organización de los trabajos de la Conferencia UN البند 4: إقرار جدول أعمال المؤتمر وتنظيم أعماله
    Marcha de los trabajos de la Conferencia, de sus órganos subsidiarios y de la Comisión de Verificación de Poderes UN التقدم المحرز في أعمال المؤتمر وهيئاته الفرعية ولجنة وثائق التفويض
    Proyecto de calendario de los trabajos de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo UN الجدول الزمني المقترح لأعمال المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    La delegación de la Federación de Rusia apreciará el apoyo del Departamento en la divulgación de los trabajos de la Conferencia. UN وسيقدّر وفده مشاركة الإدارة في الترويج لأعمال المؤتمر.
    La Sexta Comisión podría continuar ocupándose también del seguimiento de los trabajos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y de la Organización Mundial de Comercio (OMC). UN كما يمكن للجنة السادسة أن تتابع أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والمنظمة العالمية للتجارة.
    El Embajador ha destacado la importancia de la labor de su Organización, pero también de los trabajos de la Conferencia de Desarme cuando entabla negociaciones. UN فلقد أبرز السفير فيرتر أهمية العمل في هذه المنظمة ولكنه أبرز أيضاً أهمية عمل مؤتمر نزع السلاح حين ينخرط في المفاوضات.
    El Secretario General de la UNCTAD, como Secretario General de la Conferencia, se encargará de tomar todas las disposiciones necesarias para la ejecución de los trabajos de la Conferencia. UN يكون الأمين العام للأونكتاد، بوصفه الأمين العام للمؤتمر، مسؤولاً عن وضع جميع الترتيبات اللازمة لاضطلاع المؤتمر بأعماله.
    Dichas acciones constituyen una clara definición de prioridades del Gobierno de Haití respecto de los trabajos de la Conferencia. UN وتحدد هاتين الوثيقتين بوضوح أولويات الحكومة الهايتية فيما يتعلق بأعمال المؤتمر.
    Proyecto de calendario de los trabajos de la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey UN الجدول الزمني المقترح لأعمال مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري
    Con arreglo a la práctica seguida en conferencias anteriores de las Naciones Unidas, se recomienda que en el informe de la Conferencia figuren las decisiones adoptadas por ella, una breve reseña de las deliberaciones y una relación por temas de los trabajos de la Conferencia y de las medidas adoptadas en sesión plenaria. UN 36 - وفقا للممارسة المتبعة في المؤتمرات السابقة للأمم المتحدة، يوصى بأن يشمل تقرير المؤتمر القرارات التي يتخذها المؤتمر، وبيانا موجزا لوقائعه، وعرضا سرديا لأعماله وللإجراءات المتخذة في الجلسات العامة.
    Con arreglo a la práctica seguida en conferencias anteriores de las Naciones Unidas, se recomienda que en el informe de la Conferencia figuren las decisiones adoptadas por ella, una breve reseña de las deliberaciones y una relación por temas de los trabajos de la Conferencia y de las medidas adoptadas en sesión plenaria. UN 35 - وفقا للممارسة المتبعة في المؤتمرات السابقة للأمم المتحدة، يوصى بأن يشمل تقرير المؤتمر القرارات التي يتخذها المؤتمر، وبيان موجز لوقائعه، وعرض سردي لأعماله وللإجراءات المتخذة في الجلسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more