"de los tratados de fiscalización internacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعاهدات الدولية لمراقبة
        
    • الاتفاقيات الدولية لمراقبة
        
    • المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة
        
    • للمعاهدات الدولية لمراقبة
        
    • الاتفاقيات الدولية في مجال مراقبة
        
    • للاتفاقيات الدولية لمراقبة
        
    • على الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمراقبة
        
    La aplicación universal de las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas era esencial para el funcionamiento del sistema de fiscalización internacional de drogas. UN وكان التطبيق العالمي ﻷحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات ركنا أساسيا في عمل نظام المراقبة الدولية للمخدرات.
    Los Estados signatarios de los tratados de fiscalización internacional de drogas deberían completar los trámites legislativos y de otra índole y dar prioridad a la ratificación de esos tratados. UN وينبغي للدول الموقعة على المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات أن تستكمل التعديلات التشريعية وغيرها من التعديلات المؤاتية.
    Aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Reconociendo que las semillas de cannabis son bienes comerciables que no están sometidos a fiscalización en virtud de los tratados de fiscalización internacional de drogas, UN وإذ تسلّم بأن بذور القنّب سلعة تجارية لا تخضع للمراقبة بمقتضى أي من الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات،
    Además de los tratados de fiscalización internacional de drogas, esos documentos establecen las directrices y los objetivos estratégicos que ha de adoptar el PNUFID a mediano plazo. UN وهذه الخطط والتدابير، اضافة الى الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، تحدد الأهداف والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية المراد من اليوندسيب تنفيذها على المدى المتوسط.
    Aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas: UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات :
    Con la asistencia del PNUFID, se modificó la legislación sobre fiscalización de drogas en Nepal para que se ajustara a las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas. UN وبمساعدة من اليوندسيب أيضا، تم تعديل تشريعات مراقبة العقاقير في نيبال امتثالا للمعاهدات الدولية لمراقبة العقاقير.
    Haciendo hincapié en la fundamental importancia de garantizar la integridad de los tratados de fiscalización internacional de drogas, UN وإذ تشدد على الأهمية الرئيسية لكفالة سلامة المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات،
    Aplicación de los tratados de fiscalización internacional de UN تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات:
    Aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas: UN تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات:
    También ha ayudado a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en la vigilancia de la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas. UN وساعد البرنامج أيضا الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على رصد تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    VI. Aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    El representante de Bolivia pidió a la Junta que continuara su diálogo con su Gobierno sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas. UN وطلب ممثل بوليفيا إلى الهيئة أن تواصل حوارها مع حكومته بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    VI. Aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Además de los tratados de fiscalización internacional de drogas, esos documentos establecen las directrices y objetivos estratégicos que ha de adoptar el PNUFID a mediano plazo. UN واضافة الى الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير، فان تلك الوثائق تحدد الأهداف والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية المراد من اليوندسيب تنفيذها على المدى المتوسط .
    La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes es un órgano independiente establecido en virtud de un tratado cuyo cometido es promover el cumplimiento de las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas por los gobiernos y ayudarles en esa tarea. UN أما الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات فهي هيئة تعاهدية مستقلة، تضطلع بمسؤولية تعزيز امتثال الحكومات لأحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات ومساعدتها في ذلك الجهد.
    Reafirmando sus resoluciones previas, en las que exhortaba a adherirse estrictamente a las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas referentes al cannabis y a aplicarlas, UN وإذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة التي دعت فيها إلى التقيد التام بأحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات فيما يتعلق بالقنّب وتنفيذ هذه الأحكام،
    Aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas: UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات :
    Renovado hincapié en los esfuerzos de reducción de la demanda, prevención y tratamiento, en cumplimiento de las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas UN تجديد التأكيد على الجهود المعنية بخفض الطلب والوقاية والمعالجة معاً امتثالا للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Audiencia de alto nivel con la sociedad civil sobre el tema “Colaboración en la lucha contra el consumo de drogas mediante un enfoque basado en la salud como parte de los tratados de fiscalización internacional de drogas” (organizada por el Comité de Estupefacientes de las Organizaciones No Gubernamentales en Viena) UN جلسة استماع رفيعة المستوى للمجتمع المدني بعنوان " التصدي معا لتعاطي المخدرات من خلال نهج يراعي الصحة في إطار الاتفاقيات الدولية في مجال مراقبة المخدرات " (تنظمها لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات)
    iii) La necesidad de concentrarse en reducir el sufrimiento, en especial mediante medidas encaminadas a reducir el daño causado por las drogas, como uno de los principales objetivos de los tratados de fiscalización internacional de drogas; UN `3` الحاجة إلى التركيز على تخفيف المعاناة البشرية، بما في ذلك من خلال اتخاذ تدابير للحد من الأذى الذي تتسبب به المخدرات، كأحد الأهداف الرئيسية للاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات؛
    a) Ratificación por parte de los Estados Miembros de los tratados de fiscalización internacional de drogas y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, y promulgación de legislación interna en consonancia con los instrumentos mencionados UN (أ) تصديق الدول الأعضاء على الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدّرات، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة والبروتوكولين المكملين لها وسن تشريعات محلية تتماشى مع تلك الصكوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more