"de los tres centros regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المراكز الإقليمية الثلاثة
        
    • مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة
        
    Jefa de la Subdivisión de Desarme Regional y Directores de los tres centros regionales de las Naciones Unidas en pro de la paz y el desarme UN رئيس فرع نزع السلاح الإقليمي، ومديرو المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح التابعة للأمم المتحدة
    En el proyecto de resolución se respaldan las actividades de los tres centros regionales de Nepal, el Perú y Togo y se destaca la valiosa contribución de esos centros en la modificación de ciertas actitudes relativas a la paz y la seguridad. UN ويؤيد مشروع القرار أنشطة المراكز الإقليمية الثلاثة في بيرو وتوغو ونيبال، ويؤكد على الإسهام القيم لهذه المراكز في تغيير المواقف الأساسية تجاه السلم والأمن.
    La disposición que figura allí cubre los tres cargos P-5 de Directores de los tres centros regionales para la paz y el desarme. UN والاعتماد الوارد في الباب المذكور يغطي ثلاث وظائف من الدرجة الخامسة من الفئة الفنية لمديري المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح.
    El UN-LiREC es, además, el único de los tres centros regionales cuyo mandato incluye no sólo la implementación de medidas a favor de la paz y el desarme, sino también para el fomento del desarrollo económico y social. UN وعلاوة على ذلك، فإن المركز الإقليمي هو المركز الوحيد من المراكز الإقليمية الثلاثة الذي لا تشمل ولايته تنفيذ تدابير لدعم السلام ونزع السلاح فحسب، بل تشمل أيضا تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    El programa de evaluación de productos para el diagnóstico rápido presta un servicio de " pruebas por lotes " en uno de los tres centros regionales donde se evalúan los medios de diagnóstico rápido adquiridos. UN ويوفر برنامج تقييم اختبارات التشخيص السريع خدمة اختبار الدفعات في أحد المراكز الإقليمية الثلاثة لتقييم اختبارات التشخيص السريع المقتناة.
    La obtención de financiación suficiente e ininterrumpida para las operaciones y actividades de los tres centros regionales sigue resultando difícil pese a la continua y enérgica labor de recaudación de fondos. UN ولا يزال تأمين موارد كافية ومستمرة لعملية وأنشطة المراكز الإقليمية الثلاثة يشكل أحد التحديات بالرغم مما يبذل من جهود مستمرة ومضنية لجمع الأموال.
    La disposición que figura en ese documento abarca los tres puestos P-5 de los Directores de los tres centros regionales para la paz y el desarme. UN والحكم الوارد في هذه الفقرة يشمل الوظائف الثلاث من الفئة المهنية P-5 لمديري المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح.
    Si el tiempo lo permite, tras ello celebraremos una mesa redonda sobre el desarme y la seguridad regionales, que contará con la participación del Alto Representante para Asuntos de Desarme, el Oficial Encargado de la Subdivisión de Desarme Regional de la Oficina de Asuntos de Desarme y los Directores de los tres centros regionales para la Paz y el Desarme. UN وإذا سمح الوقت، سنعقد حلقة نقاش حول نزع السلاح والأمن على الصعيد الإقليمي، بمشاركة الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، والمسؤول عن فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح، ومديري المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح.
    A continuación celebraremos una mesa redonda sobre el desarme y la seguridad regionales, con la participación de la Jefa de la Subdivisión de Desarme Regional de la Oficina de Asuntos de Desarme y los directores de los tres centros regionales para la paz y el desarme. UN وبعد تلك المناقشة، سنعقد مناقشة حول مائدة مستديرة بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين، بمشاركة رئيس فرع نزع السلاح الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح ومديري المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح.
    Se propone una suma de 46.000 dólares para la contratación durante un total de cuatro meses-persona de un consultor con experiencia en investigaciones técnicas en cada uno de los tres centros regionales. UN 565 - ويُقترح رصد مبلغ 000 46 دولار للتعاقد، لمدة أربعة أشهر من عمل الموظفين، مع خبير استشاري ذي خبرة تقنية في مجال التحقيق في كل من المراكز الإقليمية الثلاثة.
    27. En una serie de resoluciones aprobadas en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General reafirmó la utilidad de los tres centros regionales del Departamento -- para África, para Asia y el Pacífico y para América Latina y el Caribe -- en la difusión y la realización de programas educativos. UN 27 - أعادت الجمعية العامة، في سلسلة من القرارات التي اعتمدتها في دورتها الرابعة والخمسين، تأكيد فائدة المراكز الإقليمية الثلاثة التابعة للإدارة - لأفريقيا، ولآسيا والمحيط الهادئ، ولأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - في إنجاز برامج الترويج والتثقيف.
    El Presidente: Tras levantar esta sesión, iniciaremos nuestro segmento de diálogo interactivo para permitir un intercambio de opiniones y preguntas con el Secretario General Adjunto, el Sr. Abe, y los Directores de los tres centros regionales. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): عقب رفع الجزء الرسمي من هذه الجلسة، سوف نشرع في تبادل غير رسمي للمعلومات، بمشاركة من وكيل الأمين العام آبي ومديري المراكز الإقليمية الثلاثة لنزع السلاح.
    Los Ministros destacaron la importancia de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional destinadas a incrementar la estabilidad y la seguridad de sus Estados Miembros, actividades que podrían promoverse de manera sustantiva mediante el mantenimiento y la revitalización de los tres centros regionales para la paz y el desarme. UN 85 - وشدد الوزراء على أهمية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل زيادة استقرار وأمن الدول الأعضاء فيها، وهي أنشطة يمكن تعزيزها إلى حد كبير عن طريق الحفاظ على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح وتنشيطها.
    91. Los Jefes de Estado o de Gobierno destacaron la importancia de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional destinadas a incrementar la estabilidad y la seguridad de sus Estados Miembros, actividades que podrían promoverse de manera sustantiva mediante el mantenimiento y la revitalización de los tres centros regionales para la paz y el desarme. UN 91 - وشدد رؤساء الدول والحكومات على أهمية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل زيادة استقرار وأمن الدول الأعضاء فيها، وهي أنشطة يمكن تعزيزها إلى حد كبير عن طريق الحفاظ على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح وتنشيطها.
    85. Los Ministros subrayaron la importancia de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional para incrementar la estabilidad y la seguridad de sus Estados Miembros, que podría promoverse sustancialmente mediante el mantenimiento y la revitalización de los tres centros regionales para la paz y el desarme. UN 85- وشدد الوزراء على أهمية الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي من أجل ترسيخ استقرار وأمن الدول الأعضاء فيها والتي يمكن تعزيزها بشكل كبير عن طريق إبقاء وتنشيط المراكز الإقليمية الثلاثة للسلم ونزع السلاح.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno destacaron la importancia de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional destinadas a incrementar la estabilidad y la seguridad de sus Estados Miembros, actividades que podrían promoverse de manera sustantiva mediante el mantenimiento y la revitalización de los tres centros regionales para la paz y el desarme. UN 91- وشدد رؤساء الدول والحكومات على أهمية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل زيادة استقرار وأمن الدول الأعضاء فيها، وهي أنشطة يمكن تعزيزها إلى حد كبير عن طريق الحفاظ على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح وتنشيطها.
    Los Ministros destacaron la importancia de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional destinadas a incrementar la estabilidad y la seguridad de sus Estados Miembros, actividades que podrían promoverse de manera sustantiva mediante el mantenimiento y la revitalización de los tres centros regionales para la paz y el desarme. UN 121 - وأكد الوزراء على أهمية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل زيادة استقرار وأمن الدول الأعضاء فيها، اللذين يمكن تعزيزهما إلى حد كبير عن طريق الإبقاء على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح وتنشيطها.
    En una serie de resoluciones aprobadas en su sexagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General reafirmó la utilidad de los tres centros regionales de la Oficina -- en África, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe -- para llevar a cabo la difusión y programas de educación. UN 8 - وفي سلسلة من القرارات الصادرة في دورتها الثانية والستين أكدت الجمعية العامة من جديد على فائدة المراكز الإقليمية الثلاثة التابعة للمكتب في كل من أفريقيا وآسيا ثم في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من حيث تنفيذ برامج النشر والتثقيف.
    127. Los Ministros destacaron la importancia de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional destinadas a incrementar la estabilidad y la seguridad de sus Estados Miembros, actividades que podrían promoverse de manera sustantiva mediante el mantenimiento y la revitalización de los tres centros regionales para la paz y el desarme. UN 127 - وأكد الوزراء على أهمية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل زيادة استقرار وأمن الدول الأعضاء فيها، اللذين يمكن تعزيزهما إلى حد كبير عن طريق الإبقاء على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح وتنشيطها.
    127. Los Jefes de Estado y de Gobierno destacaron la importancia de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional destinadas a incrementar la estabilidad y la seguridad de sus Estados Miembros, actividades que podrían promoverse de manera sustantiva mediante el mantenimiento y la revitalización de los tres centros regionales para la paz y el desarme. UN 127 - أكد رؤساء الدول والحكومات على أهمية أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل زيادة استقرار وأمن جميع دولها الأعضاء، واللذين يمكن تعزيزهما إلى حد كبير من خلال الإبقاء على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلم ونزع السلاح وتنشيطها.
    Participantes: Jefa de la Subdivisión de Desarme Regional y Directores de los tres centros regionales de las Naciones Unidas en pro de la paz y el desarme UN أعضاء الفريق: رئيسة فرع نزع السلاح على الصعيد الإقليمي؛ ومديرو مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more