"de los tres puestos" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الوظائف الثلاث
        
    • من أصل الوظائف الثلاث
        
    • من بين المقاعد الثلاثة
        
    • المناصب الثلاثة
        
    • ثﻻثة مناصب
        
    Además, se solicita que dos de los tres puestos de contratación local se transfieran a la Sección de servicios de administración de salas. UN ومطلوب أيضا نقل وظيفتين من الوظائف الثلاث من الرتبة المحلية إلى قسم خدمات إدارة شؤون المحكمة.
    Después de su despido, los tres cargos fueron subidos de categoría y los otros dos oficiales fueron vueltos a contratar en dos de los tres puestos vacantes, sin concurso. UN وبعد فصله، تم رفع رتبة الوظائف الثلاث، وأعيد تعيين الموظفين اﻵخرين في وظيفتين من الوظائف الثلاث الشاغرة بدون مسابقة.
    La Comisión recomienda que se acepte la conversión a puestos de plantilla de dos de los tres puestos del cuadro de servicios generales propuestos para la Oficina Ejecutiva. UN وتوصي اللجنة بقبول تحويل وظيفتين من الوظائف الثلاث من فئة الخدمات العامة المقترحة للمكتب التنفيذي إلى وظائف ثابتة.
    La Comisión recomienda que se acepten dos de los tres puestos adicionales del cuadro de servicios generales solicitados para la División de África I. UN وتوصي اللجنة بقبول وظيفتين إضافيتين من فئة الخدمات العامة، من أصل الوظائف الثلاث المطلوب إتاحتها لشعبة أفريقيا الأولى.
    De conformidad con la práctica establecida, existe el entendimiento de que, de los tres puestos asignados a los Grupos de Estados de África y de Asia y el Pacífico, dos deben cubrirse con Estados de África y uno, de Asia y el Pacífico. UN وفقاً للممارسة المعمول بها، هناك تفاهم مؤداه أنه من بين المقاعد الثلاثة المخصصة لمجموعة الدول الأفريقية ودول آسيا - المحيط الهادئ، يتعين شغل مقعدين من الدول الأفريقية ومقعد واحد من دول آسيا - المحيط الهادئ.
    En Lituania dos de los tres puestos de la administración pública más importantes están ocupados por mujeres, a saber, el de Presidente de la República y el de Presidente del Parlamento. UN وتشغل المرأة اثنين من المناصب الثلاثة الأعلى في الإدارة العامة، أي منصب الرئيس ومنصب رئيس البرلمان.
    De ese modo, la profundidad y la eficiencia de la comprobación periódica de las cuentas in situ han mejorado notablemente, gracias a lo cual la DF puede prescindir de otros dos de los tres puestos de oficial de finanzas itinerante. UN ولهذا فقد طرأ تحسن كبير على عمق وفعالية التدقيق الموقعي المنتظم للحسابات. ولذلك استطاعت شعبة المالية اﻹفراج عن وظيفتين أخريين من الوظائف الثلاث لموظفي المالية الجوالين.
    Sobre la base de la información complementaria presentada por la Secretaría, la Comisión Consultiva entiende que de los tres puestos que se solicitan para capacitación uno es del cuadro orgánico y dos de contratación local. UN وتفهم اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة من الأمانة العامة أن من الوظائف الثلاث الوطنية المطلوبة للتدريب وظيفة واحدة من الفئة الفنية واثنتين من الرتبة المحلية.
    La Comisión Consultiva no está convencida de que se necesite toda esta dotación y recomienda que se acepten dos de los tres puestos del Servicio Móvil que se proponen para la Sección de Adquisiciones. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى هذا المكمل بأكمله، وتوصي بقبول وظيفتين بفئة الخدمة الميدانية من الوظائف الثلاث المقترحة لقسم المشتريات.
    Las nuevas estimaciones reflejan, entre otras cosas, la propuesta de elevar la categoría de uno de los tres puestos de D-2 a la categoría de Subsecretario General a fin de nombrar un Jefe Adjunto de Misión en vista de la complejidad cada vez mayor de la operación. UN وتعكس التقديرات الجديـــدة، في جملـــة أمور، اقتراحا بترفيع واحدة من الوظائف الثلاث برتبة مد - ٢ إلى رتبة اﻷمين العام المساعد من أجل تعيين نائب لرئيس البعثة نظرا لزيادة تعقد العملية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben dos puestos de P-3 (de los tres puestos propuestos) para el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفتين (من الوظائف الثلاث) برتبة ف-3 لدائرة الإدارة المالية والدعم المالي.
    El modelo de plantilla actual indica que el producto es 36 meses de trabajo para cada uno de los tres puestos aprobados de oficial de coordinación de la seguridad de categoría P-4, tanto para actividades sobre el terreno como en la Sede. UN ويشير نموذج ملاك الموظفين الحالي إلى أن الناتج، فيما يتعلق بأنشطة الميدان والمقر كليهما، هو 36 شهر عمل لكل واحدة من الوظائف الثلاث المعتمدة من الرتبة ف -4 لموظفي تنسيق شؤون الأمن.
    Recomienda que se apruebe el puesto de oficial mayor de categoría D-1 para un economista principal y dos de los tres puestos propuestos de economistas de categoría P-4. UN وتوصي بالموافقة على وظيفة الاقتصادي الأقدم الرئيسي برتبة مد-1، وعلى وظيفتين اثنتين من الوظائف الثلاث المقترحة لاقتصاديين برتبة ف-4.
    Recomienda que se apruebe el puesto de oficial mayor de categoría D-1 para un economista principal y dos de los tres puestos propuestos de economistas de categoría P-4. UN وتوصي بالموافقة على وظيفة الاقتصادي الأقدم الرئيسي برتبة مد-1، وعلى وظيفتين اثنتين من الوظائف الثلاث المقترحة لاقتصاديين برتبة ف-4.
    En el momento de publicación del presente informe, las dependencias de chino, francés, ruso y español cuentan con todo el personal que necesitan, y uno de los tres puestos de la dependencia de inglés, así como uno de los cuatro puestos de la dependencia de árabe, permanecen vacantes. UN 2 - وبتاريخ هذا التقرير، فإن الوحدات الإسبانية والروسية والصينية والفرنسية مزودة بالموظفين على نحـو كامل، وهناك وظيفة واحدة من الوظائف الثلاث في الوحدة الانكليزية ووظيفة واحدة من الوظائف الأربع في الوحدة العربية ما زالتـا شاغرتين.
    En vista de que esos fondos se agotarán en 2004, se propone que dos de los tres puestos (el de categoría P-3 y el de servicios generales) se trasladen al presupuesto básico en 2004, y el puesto de la categoría P-4 en 2005. UN ولما كانت تلك المبالغ ستستنفد في عام 2004، يُقترح نقل وظيفتين (واحدة برتبة ف-3 والأخرى من فئة الخدمات العامة) من الوظائف الثلاث إلى الميزانية الأساسية في عام 2004، ووظيفة ف-4 المتبقية، في عام 2005.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten dos de los tres puestos adicionales del cuadro de servicios generales solicitados para la División de África I. UN وتوصي اللجنة بقبول وظيفتين إضافيتين من فئة الخدمات العامة، من أصل الوظائف الثلاث المطلوب إنشاؤها لشعبة أفريقيا الأولى.
    Se propone convertir dos de los tres puestos, financiados como personal temporario general para 2007/2008, en puestos de plantilla en vista del aumento del volumen de trabajo de la Sección. UN ويقترح تحويل وظيفتين من أصل الوظائف الثلاث المطلوب تحويلها من الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة للفترة 2007/2008 بالنظر إلى زيادة عبء العمل في القسم.
    De conformidad con la práctica habitual, hay un entendimiento en el sentido de que, de los tres puestos asignados al Grupo de Estados de África y de Estados de Asia y el Pacífico, dos serán cubiertos por Estados de África y uno será cubierto por un Estado de Asia y el Pacífico. UN وجرياً على الممارسة المتبعة، هناك تفاهم مؤداه أنه من بين المقاعد الثلاثة المخصصة لمجموعة الدول الأفريقية ودول آسيا - المحيط الهادئ، يتعين شغل مقعدين من الدول الأفريقية ومقعد واحد من دول آسيا - المحيط الهادئ.
    En ese sentido, es encomiable la solicitud de prórroga hasta el final de 2015 de los tres puestos de magistrados ad litem y los de su personal de apoyo. UN أما الطلب المتعلق بتمديد المناصب الثلاثة التي يشغلها قضاة مخصصون وموظفو دعمهم إلى نهاية عام 2015 فهو يستحق الثناء في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more