"de los voluntarios de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • متطوعي الأمم المتحدة
        
    • لمتطوعي الأمم المتحدة
        
    • متطوعو الأمم المتحدة
        
    • من متطوعي اﻷمم المتحدة الى
        
    • من جهاز متطوعي اﻷمم المتحدة
        
    • المتعلقة بمتطوعي الأمم المتحدة
        
    • متطوعي البرنامج
        
    • بين متطوعي اﻷمم المتحدة
        
    • المقدمة من متطوعي اﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للمتطوعين
        
    • وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة
        
    • ومتطوعي اﻷمم المتحدة
        
    • من متطوعي اﻷمم المتحدة في
        
    i) Acuerdos de los Voluntarios de las Naciones Unidas con gobiernos e instituciones, plenamente financiados, por país y por proyecto; UN ' 1` اتفاقات متطوعي الأمم المتحدة ذات التمويل الكامل المبرمة مع الحكومات والمؤسسات، موزعة حسب البلدان والمشاريع؛
    Alrededor del 80% de los Voluntarios de las Naciones Unidas proceden de países en desarrollo. UN ويأتي ما يقارب 80 في المائة من متطوعي الأمم المتحدة من البلدان النامية.
    Para fortalecer las actividades en los países, se designaron 20 especialistas en cuestiones de género de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتم تكليف 20 من متطوعي الأمم المتحدة المتخصصين في شؤون الفروق بين الجنسين بالعمـل على تعزيز الأنشطة على الصعيد القطري.
    Ese texto y el informe se prepararon en estrecha colaboración con el equipo europeo de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وقد أعد ذلك النص والتقرير بالتعاون الوثيق مع الفريق الأوروبي لمتطوعي الأمم المتحدة.
    :: Medidas de administración: pleno despliegue de los Voluntarios de las Naciones Unidas UN :: الإدارة: الوزع التام لمتطوعي الأمم المتحدة
    Sin embargo, los administradores de los Voluntarios de las Naciones Unidas han firmado ese tipo de acuerdos sin la delegación previa de autoridad correspondiente por parte del Administrador del PNUD. UN على أن إدارة برنامج متطوعي الأمم المتحدة قامت بتوقيع عدد من مثل تلك الاتفاقات دون أن يقوم مدير البرنامج مسبقا بتفويض تلك السلطة بالشكل السليم.
    La Comisión ha recomendado que se lleve a cabo un estudio de las posibilidades de aprovechar mejor los servicios de los Voluntarios de las Naciones Unidas para atender las necesidades de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وأوصت اللجنة بإجراء دراسة لإمكانية توسيع نطاق استخدام متطوعي الأمم المتحدة لتلبية احتياجات بعثات حفظ السلام.
    Participación de los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz UN مشاركة متطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام
    El año 1999 se produjo un marcado aumento de casi el 50% de las misiones de los Voluntarios de las Naciones Unidas en comparación con 1996. UN شهد عام 1999، بالمقارنة مع عام 1996، زيادة كبيرة كادت تبلغ 50 في المائة في بعثات متطوعي الأمم المتحدة.
    Muchas actividades de los Voluntarios de las Naciones Unidas tuvieron que ver asimismo con la protección del medio ambiente y el adelanto de la mujer. UN واتصل العديد من أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة بحماية البيئة والنهوض بالمرأة.
    Misiones de los Voluntarios de las Naciones Unidas UN المهام التي أداها برنامج متطوعي الأمم المتحدة
    Las nuevas directrices se están incorporando actualmente en los procesos de supervisión y evaluación del programa de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ويتم حاليا إدراج المبادئ التوجيهية الجديدة ضمن عمليات الرصد والتقييم في برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Anexo I Cuadro de planificación de recursos de los Voluntarios de las Naciones Unidas: disponibilidad y utilización proyectadas de los recursos UN جدول تخطيط موارد متطوعي الأمم المتحدة: إسقاطات الموارد المتاحة واستخدام الموارد
    En esa ocasión también se informará acerca del fortalecimiento de la función permanente de los Voluntarios de las Naciones Unidas en la promoción del voluntariado. UN وسيُقدّم أيضا في ذلك الوقت تقريرا عن تعزيز الدور المتواصل لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في تشجيع العمل التطوعي.
    Igualmente apreciamos los esfuerzos de los Voluntarios de las Naciones Unidas, y su Coordinadora Ejecutiva, que han sido cruciales en hacer que 2001, el Año Internacional de los Voluntarios, sea muy fructuoso. UN كما أننا نقدر جهود متطوعي الأمم المتحدة ومنسقهم التنفيذي، الذين ما فتئوا يؤدون دورا رئيسيا في جعل عام 2001، سنة الأمم المتحدة الدولية للمتطوعين، عاما مثمرا جدا.
    También formularon declaraciones la Coordinadora Ejecutiva de los Voluntarios de las Naciones Unidas y el Presidente de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وأدلى ببيان كل من المنسق التنفيذي لمتطوعي الأمم المتحدة ورئيس الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    No obstante, el Gobierno de la Argentina sigue siendo el principal contribuyente a la cuenta especial de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN إلا أن حكومة الأرجنتين، لا تزال هي المساهم الأساسي في شباك التمويل الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة.
    La Comisión recomienda que se haga especial hincapié en continuar reduciendo la tasa de vacantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas, que es actualmente de 18,7%. UN وتوصي بالتركيز بوجه خاص، على زيادة تخفيض معدل شغور الوظائف المخصصة لمتطوعي الأمم المتحدة الذي يبلغ الآن 18.7 في المائة.
    Se proponen dos nuevos puestos de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN يُقترح إنشاء وظيفتين جديدتين لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Servicios de los Voluntarios de las Naciones Unidas en el ACNUR y el PMA UN متطوعو الأمم المتحدة من أجل الخدمة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي
    En lo relativo al fortalecimiento de la capacidad de gestión de la oficina local, el Director indicó que, además del apoyo que ya proporcionaban el representante del FNUAP en las Maldivas y el funcionario del cuadro orgánico de contratación nacional (ex funcionario del Ministerio de Salud), el FNUAP estaba considerando la posibilidad de enviar a un asesor en SMI/PF y a un especialista de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وفيما يتصل بتعزيز القدرة اﻹدارية للمكتب المحلي، أشار المدير الى أنه باﻹضافة الى الدعم الذي يقدمه أصلا ممثل صندوق السكان في ملديف والموظف الفني الوطني )وهو موظف سابق في وزارة الصحة( يدرس الصندوق ارسال مستشار في مجال صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة واخصائي من متطوعي اﻷمم المتحدة الى الميدان.
    10. Toma nota, en este contexto, de la propuesta de los Voluntarios de las Naciones Unidas de estudiar la posibilidad de utilizar el Año Internacional de los Voluntarios en 2001 como uno de los instrumentos para fomentar la labor de los voluntarios. UN ٠١- يحيط علماً في هذا السياق بالمقترح المقدم من جهاز متطوعي اﻷمم المتحدة للنظر في جعل سنة ١٠٠٢ السنة الدولية للمتطوعين، باعتبار ذلك إحدى أدوات تعزيز الروح التطوعية.
    Subrayaron igualmente la importancia de recopilar y mantener los conocimientos y la experiencia de los Voluntarios de las Naciones Unidas, y de que el programa VNU fuera un vehículo para la sistematización de las buenas prácticas en materia de eficacia y eficiencia institucional. UN وأكدت الوفود على أهمية تجميع المعارف والخبرات المتعلقة بمتطوعي الأمم المتحدة وتعهدها، وأن يكون برنامج متطوعي الأمم المتحدة أداة لمنهجة الممارسات الحميدة في ميدان الكفاءة والفعالية بالمنظمة.
    El Administrador y el equipo directivo de los VNU consideran de máxima importancia la protección y la seguridad de los Voluntarios de las Naciones Unidas en todo momento. UN ويولي مدير البرنامج وإدارة برنامج متطوعي الأمم المتحدة أهمية كبرى لسلامة وأمن متطوعي البرنامج في جميع الأوقات.
    También en 1997 se emprendió una nueva iniciativa con el apoyo de donantes y de los Voluntarios de las Naciones Unidas con el fin de situar a especialistas en materia de género procedentes de los Voluntarios de las Naciones Unidas en 20 oficinas exteriores del PNUD. UN وأوروبا، ورابطة الدول المستقلة، والدول العربية، وبدأت في عام ١٩٩٧ كذلك مبادرة جديدة بدعم من المانحين ومتطوعي اﻷمم المتحدة لتوزيع اخصائيين في مواضيع نوع الجنس بين متطوعي اﻷمم المتحدة على عشرين مكتبا قطريا من مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La asistencia de los Voluntarios de las Naciones Unidas ha sido especialmente valiosa a este respecto. UN وقد كانت المساعدة المقدمة من متطوعي اﻷمم المتحدة مساعدة قيمة بصفة خاصة في هذا الصدد.
    Creemos que el Año de los Voluntarios de las Naciones Unidas debiera ser simplemente un punto de partida para fortalecer el papel de los voluntarios en la labor de esta Organización mundial y sus órganos subsidiarios. UN ونحن نرى أنه ينبغي لسنة الأمم المتحدة للمتطوعين أن تكون مجرد نقطة انطلاق تعزز دور العمل التطوعي في أعمال المنظمات العالمية وفي هيئاتها الفرعية.
    Esta reducción dio lugar a revisar los presupuestos para 1994 en particular del ACNUR, del Programa Mundial de Alimentos (PMA), de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y de los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU), pero no en el caso de otros organismos de las Naciones Unidas cuyos programas no están directamente ligados a un número determinado de beneficiarios. UN وأسفر هذا التخفيض عن تنقيح الميزانيات لعام ١٩٩٤ وجاء ذلك أساسا بالنسبة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، والمنظمة الدولية للهجرة وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة دون وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي لا ترتبط برامجها مباشرة بعدد محدد من المستفيدين.
    Creemos que esta iniciativa refuerza y complementa los esfuerzos del Departamento de Asuntos Humanitarios y de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ونحن نعتبر هذه المبادرة داعمة ومكملة لجهــــود إدارة الشــؤون اﻹنسانية ومتطوعي اﻷمم المتحدة.
    En el Perú, los especialistas de los Voluntarios de las Naciones Unidas trabajan en proyectos especiales con comunidades autóctonas en la región del Amazonas. UN وفي بيرو، يعمل المتخصصون من متطوعي اﻷمم المتحدة في مشاريع خاصة مع مجتمعات أهالي منطقة اﻷمازون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more