Miembro de la Comisión Nacional de lucha contra la discriminación racial | UN | عضو اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز العنصري. |
El grupo también examinó las buenas prácticas de la Unión Europea en relación con sus medidas internas y externas de lucha contra la discriminación racial. | UN | وبحث الفريق أيضا الممارسات السليمة التي يقوم بها الاتحاد الأوروبي من حيث ما يتّخذه من تدابير داخلية وخارجية لمكافحة التمييز العنصري. |
Legislación nacional de lucha contra la discriminación racial | UN | التشريعات الوطنية لمكافحة التمييز العنصري |
En él se ofrecen aclaraciones respecto del nombre y las actividades de la Sección de lucha contra la discriminación racial de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وهو يقدم توضيحا بشأن اسم قسم مناهضة التمييز العنصري التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأنشطة التي يضطلع بها. |
Esa participación ha contribuido a una mejor aplicación de las reformas y los programas de lucha contra la discriminación racial. | UN | وقد أسهمت هذه المشاركة في إحراز قسط أكبر من النجاح في تنفيذ الاصلاحات والبرامج الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري. |
v) Las actividades de lucha contra la discriminación racial de la Dependencia de Lucha contra la Discriminación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; | UN | `5` الأنشطة المناهضة للتمييز العنصري التي تضطلع بها وحدة مناهضة التمييز التابعة للمفوضية السامية؛ |
También observó la firme política de lucha contra la discriminación racial, el racismo y la ultraderecha. | UN | ونوّهت بالسياسة القوية المعتمدة لمكافحة التمييز العنصري والعنصرية والتطرف اليميني. |
Plan de acción nacional de lucha contra la discriminación racial | UN | خطة العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري |
Sin embargo, muchos participantes estimaron que el Grupo de Trabajo no debía descartar la posibilidad de que un Estado formulara tal ofrecimiento, dada la ventaja considerable que representaba el hecho de organizar la Conferencia Mundial en otro lugar, en particular en un país con valor de símbolo por sus esfuerzos de lucha contra la discriminación racial. | UN | على أن مشتركين عديدين رأوا أنه ينبغي للفريق العامل ألا يستبعد إمكانية تقدم دولة بمثل هذا العرض، بالنظر إلى الميزة الكبرى التي تتوفر من جراء عقد المؤتمر العالمي في بلد آخر، لا سيما إذا كان لذلك البلد قيمة رمزية بسبب ما يبذله من جهود لمكافحة التمييز العنصري. |
29. El Sr. Reshetov felicitó a Letonia y Estonia por incluir en su Constitución y en la legislación nacional medidas de lucha contra la discriminación racial. | UN | 29- وهنأ السيد ريشتوف كلاً من لاتفيا وإستونيا على إدراج تدابير لمكافحة التمييز العنصري في دستوريهما وقوانينهما المحلية. |
Colombia indicó que tenía previsto continuar con sus actividades nacionales de lucha contra la discriminación racial. | UN | 7 - وأفادت كولومبيا بأنها تزمع مواصلة الجهود الوطنية التي تبذلها لمكافحة التمييز العنصري. |
179. El Comité acoge con satisfacción la aprobación del plan de acción de lucha contra la discriminación racial en la educación y para promover la integración del alumnado. | UN | 179- وترحب اللجنة باعتماد خطة عمل لمكافحة التمييز العنصري في مجال التعليم وبتعزيز إدماج الطلبة. |
El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para velar por que el cierre de la Junta de Integración no impida el enfoque holístico de las estrategias de lucha contra la discriminación racial en el Estado parte. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير للحرص على ألا يكون إغلاق مجلس الإدماج السويدي بمثابة خروج عن النهج الشمولي المتبع إزاء الاستراتيجيات الإنمائية لمكافحة التمييز العنصري في الدولة الطرف. |
En Guinea, la Sección de lucha contra la discriminación racial organizó en Conakry un taller para 50 representantes de medios de comunicación. | UN | ١٥ - وفي غينيا، نظم قسم مناهضة التمييز العنصري حلقة عمل لفائدة 50 من ممثلي وسائط الإعلام في كوناكري. |
La Sección de lucha contra la discriminación racial también presta sus servicios al Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes. | UN | ٢٩ - ويقدم قسم مناهضة التمييز العنصري أيضا الخدمات إلى فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي. |
Una vez concluido el establecimiento de la base de datos, su mantenimiento correrá a cargo de la Sección de lucha contra la discriminación racial del ACNUDH. | UN | وبمجرد الانتهاء من إنشاء قاعدة البيانات، سيتولى تعهدها قسم مناهضة التمييز العنصري التابع للمفوضية. |
Hizo notar que la discriminación racial no representaba un problema en Islandia, razón por la cual no cabía propiamente hablar de política en materia de lucha contra la discriminación racial. | UN | وشدد على أن التمييز العنصري لا يمثل مشكلة في ايسلندا، وأن ذلك هو السبب الذي يفسر عدم وجود سياسة فعلية فيما يتعلق باﻹجراءات الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري. |
v) Las actividades de lucha contra la discriminación racial de la Dependencia de Lucha contra la Discriminación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; | UN | `5` الأنشطة المناهضة للتمييز العنصري التي تضطلع بها وحدة مناهضة التمييز التابعة للمفوضية السامية؛ |
En 2014, la Sección de lucha contra la discriminación racial finalizó una guía práctica sobre la elaboración de planes de acción nacionales contra la discriminación racial. | UN | 91 - في عام 2014، انتهى قسم مناهضة التمييز العنصري من صياغة دليل عملي لوضع خطط العمل الوطنية لمناهضة التمييز العنصري. |
21. Polonia informó de que el Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer, en colaboración con la sociedad civil, estaba coordinando la labor de todos los ministerios e instituciones que participaban en la preparación del Plan de Acción Nacional de lucha contra la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | 21- وأفادت بولندا بأن المفوض الحكومي المعني بالمساواة في المركز بين المرأة والرجل يتولى تنسيق أعمال جميع الوزارات والمؤسسات المشاركة في تصميم خطة العملي الوطنية للتصدي للتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك بالتشاور مع المجتمع المدني. |
6. Adoptar medidas para fortalecer los mecanismos existentes de lucha contra la discriminación racial | UN | 6- اتخاذ تدابير لتعزيز الآليات القائمة حالياً والمتعلقة بمكافحة التمييز العنصري |
- Bahrein está considerando seriamente la posibilidad de promulgar una ley de lucha contra la discriminación racial. | UN | - تبحث البحرين، بجدية في إمكانية إصدار قانون ضد التمييز العنصري. |
g) A fin de asegurar la eficacia del plan, nombrar a un alto representante del Gobierno que se encargue de aplicarlo y de asesorar al Gobierno sobre todas las políticas de prevención y de lucha contra la discriminación racial. | UN | (ز) ولكفالة فعالية الخطة، تعيين مسؤول حكومي رفيع المستوى يُكلَّف بوضع الخطة موضع التنفيذ وبإسداء المشورة إلى الحكومة بخصوص السياسة العامة المتعلقة بمكافحة التمييز العنصري والقضاء عليه. |
49. A juicio de varios participantes, la finalidad de la sensibilización también debía ser dar a conocer las buenas prácticas en materia de lucha contra la discriminación racial. | UN | 51- ورأى العديد من المشاركين أن التوعية يجب أن تهدف أيضا إلى التعريف بالممارسات الجيدة في مجال مكافحة التمييز العنصري. |
21. La Asamblea General recomienda que los Estados Miembros analicen sus programas nacionales de lucha contra la discriminación racial y sus efectos con objeto de detectar y aprovechar las oportunidades de eliminar las diferencias entre los diversos grupos y, en especial, que emprendan programas de vivienda, educación y empleo que hayan resultado satisfactorios para combatir la discriminación racial y la xenofobia. | UN | ٢١ - وتوصي الجمعية العامة الدول اﻷعضاء بأن تستعراض برامجها الوطنية الخاصة بمكافحة التمييز العنصري وآثاره بغية تحديد وانتهاز الفرص الرامية الى سد الثغرات بين مختلف الفئات، وخصوصا بغرض الاضطلاع ببرامج الاسكان والتعليم والعمالة التي ثبت نجاحها في مكافحة التمييز العنصري وكراهية اﻷجانب. |