"de lucha contra la pobreza de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحد من الفقر في
        
    • الحد من الفقر الخاصة
        
    • الثاني للحد من الفقر
        
    • للحد من الفقر في
        
    • الحد من الفقر التي
        
    • الحدّ من الفقر
        
    • للحد من الفقر إلى
        
    Examen étnico de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de 14 países UN المراجعة القائمة على الأساس العرقي لورقات استراتيجية الحد من الفقر في 14 بلدا
    En caso afirmativo, ¿el PAN se ha integrado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de su país? UN إذا كانت الإجابة نعم، هل تم دمج برنامج العمل الوطني في ورقة استراتيجية الحد من الفقر في بلدك؟
    Observó que el FNUAP había utilizado el documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Malí para preparar el programa propuesto. UN ولاحظت أن الصندوق استخدم ورقة استراتيجية الحد من الفقر في مالي لإعداد البرنامج المقترح.
    El documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Uganda se basa en su propia estrategia general nacional para combatir la pobreza, el Plan de Acción para la Erradicación de la Pobreza, que fue elaborado en 1997 gracias a un amplio proceso consultivo. UN وتستند أوراق استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بأوغندا إلى استراتيجيتها الوطنية الشاملة من أجل محاربة الفقر، وخطة العمل للقضاء على الفقر التي وضعت في عام 1997 من خلال عملية تشاورية موسعة.
    En el documento de estrategia de lucha contra la pobreza de segunda generación, que debe estar terminado para finales de diciembre de 2008, se subrayan las prioridades del Gobierno y los vínculos fundamentales entre el crecimiento, el desarrollo, el buen gobierno, el estado de derecho y la seguridad. UN وتحدد ورقة استراتيجية الجيل الثاني للحد من الفقر المقرر استكمالها بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2008، أولويات الحكومة والروابط الأساسية بين النمو والتنمية والحكم الرشيد وسيادة القانون والأمن.
    Documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. En 2003, el UNFPA intensificó sus actividades tendientes a incorporar las cuestiones de población y salud reproductiva en las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza de los países más pobres. UN 20 - ورقات استراتيجية الحد من الفقر - في عام 2003 عمد الصندوق إلى تعزيز جهوده من أجل إدماج قضايا السكان والصحة الإنجابية في صلب الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر في أفقر البلدان.
    p) La ejecución de programas de capacitación dirigidos a grupos vulnerables y excluidos en virtud de la estrategia de lucha contra la pobreza de Ghana, cuyos principales beneficiarios son mujeres; UN (ع) القيام بتدريب على المهارات وببرامج للجماعات المستضعفة والمستبعدة في ظل استراتيجية الحد من الفقر التي تضطلع بها غانا - ويكون المنتفعون بصفة رئيسية من النساء؛
    El Fondo también ha seguido promoviendo su política de incorporar las cuestiones de igualdad entre los géneros en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de 18 países. UN وواصل الصندوق أيضا دعوته للسياسات المتعلقة بتعميم المساواة بين الجنسين في ورقات استراتيجية الحد من الفقر في 18 بلدا.
    El Fondo también ha seguido promoviendo su política de incorporar las cuestiones de igualdad entre los géneros en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de 18 países. UN وواصل الصندوق أيضا دعوته للسياسات المتعلقة بتعميم المساواة بين الجنسين في ورقات استراتيجية الحد من الفقر في 18 بلدا.
    Las enseñanzas extraídas de la estrategia de lucha contra la pobreza de primera generación se aplicaron en la estrategia de segunda generación. UN وروعيت الدروس المستفادة من الجيل الأول لاستراتيجية الحد من الفقر في مرحلة التنفيذ الثانية.
    Además, se crearon dependencias del PNUD consagradas a temas concretos, tales como el Centro de Gestión Pública de Oslo y el Centro de lucha contra la pobreza de Río de Janeiro, y el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas de Nairobi empezó a funcionar a pleno. UN بالإضافة إلى ذلك، أنشئت المرافق المواضيعية التابعة لبرنامج مثل مركز أوسلو للحكم ومركز الحد من الفقر في ريو دي جانيرو، في حين أصبح مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي جاهزا للعمل بصورة تامة.
    Siguiendo los consejos de la OIT, en varios documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de África se han incorporado cuestiones relativas al empleo, la protección social, el diálogo social y los principios y derechos en el trabajo. UN ونتيجة لمشورة منظمة العمل الدولية، تضمَّن عدد من ورقات استراتيجيات الحد من الفقر في أفريقيا مسائل العمالة والحماية الاجتماعية والحوار الاجتماعي والمبادئ والحقوق في مكان العمل.
    Las actividades de lucha contra la pobreza de Camboya se centran en la diversificación del sector de la industria ligera, el fomento del turismo, el aumento de la producción agrícola y las oportunidades de empleo. UN وذكر أن جهود الحد من الفقر في كمبوديا تركز الاهتمام على التنوع في قطاع الصناعات الخفيفة، وتنمية السياحة، وزيادة الإنتاج الزراعي وفرص العمل.
    En el documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Eritrea se hace especial hincapié en las necesidades específicas de las mujeres. UN 8 - وقالت إن ورقة استراتيجية الحد من الفقر في إريتريا تؤكد بوجه خاص على احتياجات المرأة.
    El documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Nepal ha abierto el camino para la promoción del trabajo decente para las naciones indígenas. UN 62 - فتحت ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بنيبال المجال لتعزيز العمل اللائق لقوميات الشعوب الأصلية.
    En el documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Kenya se señaló la rehabilitación de los sistemas de abastecimiento de agua en las zonas rurales y el suministro de equipos de bombeo y generadores a poblaciones pequeñas para el mejoramiento del abastecimiento de agua. UN وأشارت كينيا في ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بها إلى أنها في صدد إعادة تأهيل نظم الإمداد بالمياه في الأرياف وتزويد البلدات الصغيرة بمضخات ومولدات كهربائية لزيادة إمدادات المياه.
    De los documentos de la estrategia de lucha contra la pobreza de la República Unida de Tanzanía se desprende que el país espera financiar el 70% de sus gastos totales correspondientes al ejercicio económico 2000/2001-2002/2003 y sufragar el 30% restante con recursos externos. UN ويتبين من ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بتنزانيا أن هذا البلد يتوقع تمويل 70 في المائة من مجموع إنفاقه في السنة المالية 2000/2001 - 2002/2003 بنسبة 30 في المائة من مصادر خارجية.
    En el período de que se informa, los asociados de Sierra Leona en el desarrollo se han centrado en ultimar el documento de estrategia de lucha contra la pobreza de segunda generación y han colaborado en la elaboración de una política nacional de ayuda en consonancia con la Declaración de París, mediante su participación en el Equipo de Tareas de Armonización de los Donantes. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، ركز شركاء سيراليون في التنمية على إتمام استراتيجية الجيل الثاني للحد من الفقر وشرعوا في وضع سياسة وطنية للمعونة على نحو ينسجم مع إعلان باريس، من خلال مشاركتهم في فرقة العمل المعنية بالتنسيق بين الجهات المانحة.
    Con el apoyo de los asociados para el desarrollo, Sierra Leona había elaborado su programa de cambio: un documento de estrategia de lucha contra la pobreza de segunda generación. UN وقد وضعت سيراليون، بدعم من الشركاء في التنمية، برنامجها للتغيير - وهو عبارة عن ورقة استراتيجية الجيل الثاني للحد من الفقر.
    Una de las principales prioridades del grupo de trabajo técnico ha sido la preparación de los componentes relativos a la reforma del sector de la seguridad del documento de estrategia de lucha contra la pobreza para el período comprendido entre 2011 y 2015, también conocido como documento de estrategia de lucha contra la pobreza de segunda generación. UN ومن بين أولويات الفريق العامل التقني الرئيسية إعداد العناصر المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن ضمن ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر للفترة 2011-2015، المعروفة أيضا باسم ورقة استراتيجية الجيل الثاني للحد من الفقر.
    El Comité recomienda que el Estado Parte vigile cuidadosamente la aplicación del Marco estratégico de lucha contra la pobreza de Mauritania a fin de que las perspectivas de género que contiene se integren explícitamente en el proceso de ejecución. UN وتوصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف بعناية تنفيذ الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر في موريتانيا، وذلك لضمان معالجة المنظورات الجنسانية الواردة في الاستراتيجية بشكل جلي في عملية التنفيذ.
    Para abordar este problema, la estrategia de lucha contra la pobreza de Ghana y otras políticas se centran en la educación de las niñas, el empoderamiento económico de la mujer, el mejoramiento de las condiciones de vida de los grupos vulnerables y excluidos, y la reducción de las tasas de mortalidad materna. UN ولمعالجة ذلك، تركز استراتيجية الحد من الفقر التي تضطلع بها غانا، وغيرها من السياسات، على تعليم الطفلة والتمكين الاقتصادي للمرأة والارتقاء بمستويات معيشة المستضعفين والمستبعدين وتخفيض معدل الوفيات النفاسية.
    El documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Viet Nam se inspiró en la estrategia nacional para el adelanto de la mujer. UN واستندت ورقة استراتيجية فييت نام للحد من الفقر إلى الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more