"de lucha contra la pobreza en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحد من الفقر في
        
    • للحد من الفقر في
        
    • مكافحة الفقر في
        
    • لمكافحة الفقر في
        
    • الحد من الفقر على
        
    • لمحاربة الفقر في
        
    • محاربة الفقر في
        
    • الخاصة بمكافحة الفقر ضمن
        
    • لمكافحة الفقر على
        
    • الحد من الفقر ضمن
        
    • للحد من الفقر على
        
    Informe de la Secretaría sobre la incorporación de las estrategias de lucha contra la pobreza en los objetivos de desarrollo del Milenio: el papel de la administración pública UN تقرير من الأمانة العامة عن تعميم استراتيجيات الحد من الفقر في نطاق الأهداف الإنمائية للألفية: دور الإدارة العامة
    Incorporación de las estrategias de lucha contra la pobreza en los objetivos de desarrollo del Milenio: el papel de la administración pública UN إدراج استراتيجيات الحد من الفقر في الأهداف الإنمائية للألفية: دور الإدارة العامة
    Estudio sobre los pueblos indígenas y las estrategias de lucha contra la pobreza en Camboya y el Camerún UN دراسات عن الشعوب الأصلية واستراتيجيات الحد من الفقر في كمبوديا والكاميرون
    Examen étnico de los procesos de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en 14 países UN مراجعة إثنية لعدد من الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في 14 بلدا
    Queremos aprovechar la excelente oportunidad que nos ofrece esta tribuna para invitar a los donantes bilaterales y multilaterales a participar activamente en la realización de este plan de lucha contra la pobreza en el Níger. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لدعوة المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف إلى القيام بدور نشط في تنفيذ هذه الخطة من أجل مكافحة الفقر في النيجر.
    :: Incorporación de medidas de lucha contra la pobreza en las estrategias para hacer frente a las causas profundas de los conflictos, y promoción del desarrollo; UN :: اتخاذ تدابير لمكافحة الفقر في سياق معالجة الأسباب الجذرية للصراع، وتعزيز التنمية؛
    La elaboración de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en los países se sigue de cerca y se controla conjuntamente con el Banco Mundial mediante evaluaciones y reuniones consultivas periódicas. UN وتجري متابعة العمل المتعلق بورقات استراتيجية الحد من الفقر على المستوى القطري على نحو وثيق كما يجري رصده بالاشتراك مع البنك الدولي في اجتماعات دورية للتقييم والتشاور المشتركين.
    Estudios de casos sobre la participación de los pueblos indígenas y tribales en el proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en el Camerún y Camboya UN دراسات حالة عن مشاركة الشعوب الأصلية والقبلية في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر في الكاميرون وكمبوديا.
    Apoyo de los donantes al proceso de preparación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza en Etiopía UN الدعم المقدم من الجهات المانحة إلى عملية إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر في إثيوبيا
    También ejecuta una serie de programas de lucha contra la pobreza en las zonas rurales del país. UN وينفذ الصندوق أيضاً عدداً من البرامج التي ترمي إلى الحد من الفقر في المناطق الريفية في البلاد.
    La Estrategia apoyó la integración de la reducción del riesgo de desastres en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en Ghana, Madagascar, Nigeria y el Senegal. UN ودعمت الاستراتيجية إدماج الحد من أخطار الكوارث في ورقات استراتيجية الحد من الفقر في السنغال وغانا ومدغشقر ونيجيريا.
    Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en muchos países africanos han reconocido e incorporado medidas de seguridad social. UN وقد اعترفت ورقات استراتيجية الحد من الفقر في كثيرٍ من البلدان الأفريقية بتدابير الضمان الاجتماعي وأخذت بها.
    El UNFPA también apoyó activamente el examen de la estrategia de lucha contra la pobreza en Armenia y presidió el grupo de trabajo sobre la salud. UN كما بذل الصندوق جهدا فعالا في دعم استعراض استراتيجية الحد من الفقر في أرمينيا، وتولى رئاسة الفريق العامل المعني بالصحة.
    En respuesta, el Director General dijo que el UNICEF participaba muy activamente en el proceso relativo a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en la República Unida de Tanzanía, acaso más en muchos otros países. UN وقال المدير الإقليمي في رده إن اليونيسيف مرتبطة ارتباطا وثيقا بعملية ورقات استراتيجيات الحد من الفقر في جمهورية تنزانيا المتحدة، ربما بدرجة تفوق ارتباطها بها في بلدان عديدة أخرى.
    La aplicación del Programa de Acción deberá integrarse, según proceda, en los procesos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en los países menos adelantados. UN وسيتعين إدراج تنفيذ برنامج العمل ضمن عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر في أقل البلدان نموا، حسبما ينطبق.
    En respuesta, el Director General dijo que el UNICEF participaba muy activamente en el proceso relativo a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en la República Unida de Tanzanía, acaso más en muchos otros países. UN وقال المدير الإقليمي في رده إن اليونيسيف مرتبطة ارتباطا وثيقا بعملية ورقات استراتيجيات الحد من الفقر في جمهورية تنزانيا المتحدة، ربما بدرجة تفوق ارتباطها بها في بلدان عديدة أخرى.
    Apoyo de los donantes al proceso de preparación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza en Etiopía UN الدعم المقدم من الجهات المانحة من أجل إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر في إثيوبيا
    El Gobierno también organiza actividades de formación sobre los derechos a las tierras comunales y ha puesto en marcha un Programa de lucha contra la pobreza en las zonas rurales. UN وتقوم الحكومة أيضاً بإجراء التدريب بشأن حقوق الأرض المجتمعية، ونفذت برنامجاً للحد من الفقر في المناطق الريفية.
    77. Una de las dificultades es la restricción de la libertad de circulación, de residencia y de permanencia de personas que quieren dedicarse a proyectos de lucha contra la pobreza en algún país. UN 77- ومن الصعوبات التي تواجه ما يتمثل في حرية تنقل الأشخاص الذين يرغبون في تكريس جهودهم لمشاريع مكافحة الفقر في العالم وإقامة هؤلاء الأشخاص بصورة دائمة أو مؤقتة.
    Análisis, seguimiento y evaluación del Marco Estratégico de lucha contra la pobreza en Malí UN تحليل ومتابعة وتقييم الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر في مالي.
    El PNUD, en su función de director del GNUD, ha promovido estrategias de lucha contra la pobreza en las empresas y mediante su liderazgo de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN دعا البرنامج الإنمائي بوصفه رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى عملية استراتيجية الحد من الفقر على مستوى مقر المؤسسة ومن خلال قيادته للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    Se propuso también que se considerase el alivio de la deuda como medio importante de lucha contra la pobreza en esas regiones. UN واقتـُـرح أيضا ضرورة اعتبار تخفيف عبء الدَيــن وسيلة هامـة لمحاربة الفقر في تلك المناطق.
    En este sentido, en la segunda Cumbre del Sur, celebrada en junio de 2005, el Estado de Qatar presentó la iniciativa de crear un fondo para el desarrollo del Sur, que apoyaría los programas de lucha contra la pobreza en los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, a fin de ayudarlos a lograr los ODM. UN ومن هذا المنطلق، تقدمت دولة قطر خلال قمة الجنوب الثانية في حزيران/يونيه 2005، بمبادرة لإنشاء صندوق دعم التنمية في الجنوب ليتولى دعم برامج محاربة الفقر في الدول النامية ولا سيما الأقل نموا ومساعدتها على إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    27. Se exhorta a los gobiernos a que integren objetivos y metas de lucha contra la pobreza en las políticas y planes económicos y sociales en los planos local, nacional y, cuando proceda, regional, mediante las siguientes medidas: UN ٢٧ - وتُحث الحكومات على أن تدرج أهدافها وغاياتها الخاصة بمكافحة الفقر ضمن سياساتها الاقتصادية والاجتماعية العامة وضمن التخطيط الذي تجريه على الصعيدين المحلي والوطني، وعند الاقتضاء على الصعيد اﻹقليمي، وذلك عن طريق ما يلي:
    Las organizaciones que integran el Foro vienen realizando actividades de cooperación para el desarrollo, programas sociales de lucha contra la pobreza en los planos nacional e internacional y movilización de los poderes públicos contra la pobreza y la exclusión social. UN وقد نشطت المنظمات الأعضاء فيه في أنشطة التعاون من أجل التنمية، والبرامج الاجتماعية لمكافحة الفقر على الصعيد الوطني وعلى الصعد الدولية، وحشد الجهود لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    23. Es necesaria una plataforma más amplia para abordar el proceso de formulación de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en un contexto más amplio, en el que los objetivos sociales, la movilización de fondos y la presupuestación y asignación de recursos respalden los objetivos de reducción de la pobreza. UN 23 - من الضروري الأخذ بمنهاج أعمّ من أجل وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر ضمن سياق أوسع تستند فيه أهداف الحد من الفقر إلى الأهداف الاجتماعية، وحشد الأموال، والميزنة، وتخصيص الموارد.
    La elaboración de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en los países se sigue de cerca y se controla conjuntamente con el Banco Mundial mediante evaluaciones y reuniones consultivas periódicas. UN وتجري متابعة العمل المتعلق بالورقات الاستراتيجية للحد من الفقر على المستوى القطري على نحو وثيق، كما يجري رصده بالاشتراك مع البنك الدولي في اجتماعات دورية مشتركة للتقييم والتشاور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more