v) Con ocasión del cambio de lugar de destino oficial o cuando un funcionario sea enviado en misión, el monto del anticipo quedará a discreción del Secretario General. | UN | ' ٥ ' عند تغيير مركز العمل الرسمي أو عنـد اﻹيفاد للعمل فـي بعثـة، وتكون السلفة بمقدار ما يراه اﻷمين العام مناسبا. |
Se considerará que ha habido un cambio de lugar de destino oficial cuando un funcionario sea asignado de una oficina de la Organización a otra por un período fijo de más de seis meses o sea trasladado por un período de duración indefinida. | UN | يتغير مركز العمل الرسمي حينما ينتدب موظف من أحد مكاتب المنظمة للعمل في مكتب آخر لمدة محددة تتجاوز ستة أشهر، أو حينما ينقل لمدة غير محددة. |
Habrá cambio de lugar de destino oficial cuando un funcionario sea asignado de una oficina de la Organización a otra por un período fijo de más de seis meses o sea trasladado por un período de duración indefinida. | UN | يتغير مركز العمل الرسمي حينما ينتدب موظف من أحد مكاتب المنظمة للعمل في مكتب آخر لمدة محددة تتجاوز ستة أشهر، أو حينما ينقل لمدة غير محددة. |
Cambio de lugar de destino oficial | UN | تغيير مركز العمل الرسمي |
Esas asignaciones no constituían un cambio de lugar de destino oficial. | UN | ولا يشكل هذا الانتداب تغييرا لمركز العمل الرسمي. |
Cambio de lugar de destino oficial | UN | تغيير مركز العمل الرسمي |
Cambio de lugar de destino oficial | UN | تغيير مركز العمل الرسمي |
Cambio de lugar de destino oficial | UN | تغيير مركز العمل الرسمي |
Cambio de lugar de destino oficial | UN | تغيير مركز العمل الرسمي |
Cambio de lugar de destino oficial | UN | تغيير مركز العمل الرسمي |
Cambio de lugar de destino oficial | UN | تغيير مركز العمل الرسمي |
c) Funcionarios de categoría D-2 y categorías inferiores: clase económica o clase turista para los viajes con motivo del nombramiento inicial, cambio de lugar de destino oficial, prórroga de la asignación en misión, separación del servicio o licencia para visitar el país de origen. | UN | )ج( موظفو الرتبة مد - ٢ وما دونها: الدرجة الاقتصادية أو الدرجة السياحية للسفر عند بداية التعيين أو تغيير مركز العمل الرسمي أو تمديد الانتداب للبعثات أو انتهاء الخدمة أو إجازة زيارة الوطن. |
La idea de que la OMS pudiera definir el concepto de lugar de destino oficial de forma que abarcara las zonas en que el personal no tiene derecho a residir ni contaría con la protección de ninguna prerrogativa o inmunidad, plantea importantes problemas jurídicos. | UN | ٦٨ - أما الفكرة القائلة بأنه يمكن لمنظمة الصحة العالمية أن تحدد نطاق مركز العمل الرسمي بحيث يشمل المناطق التي لا يحق للموظفين قانونا أن يقيموا فيها، والتي لا يتمتع فيها الموظفون بأي امتيازات وحصانات، فإنها تثير شواغل قانونية هامة. |
e) Si debido a un cambio de lugar de destino oficial o a un nuevo nombramiento el interesado regresa a un lugar en el que había estado asignado anteriormente, el monto total del subsidio por asignación no será pagadero a menos que el interesado haya estado ausente de ese lugar por lo menos durante un año. | UN | (هـ) إذا كان تغيير مركز العمل الرسمي أو تعيين جديد يعني عودة الموظف إلى مكان كان يعمل فيه سابقا، لا يستحق مبلغ منحة الانتداب بكامله إلا إذا كان الموظف قد تغيب عن هذا المكان مدة لا تقل عن سنة. |
a) Se producirá un cambio de lugar de destino oficial cuando un funcionario sea asignado a otro lugar de destino por un período de más de seis meses o cuando sea trasladado por un período de duración indefinida. | UN | (أ) يتغير مركز العمل الرسمي حينما يُنتدب موظف من أحد مراكز العمل للعمل في مركز آخر لمدة تتجاوز ستة أشهر، أو حينما ينقل لمدة غير محددة. |
b) Se producirá un cambio de lugar de destino oficial cuando un funcionario sea asignado a una misión de las Naciones Unidas sobre el terreno por un período de más de tres meses. | UN | (ب) يتغير مركز العمل الرسمي حينما يُنتدب موظف من أحد مراكز العمل للعمل في بعثة من البعثات الميدانية التابعة للأمم المتحدة لفترة تتجاوز ثلاثة أشهر. |
a) Se producirá un cambio de lugar de destino oficial cuando un funcionario sea asignado a otro lugar de destino por un período de más de seis meses o cuando sea trasladado por un período de duración indefinida. | UN | (أ) يتغير مركز العمل الرسمي حينما يُنتدب موظف من أحد مراكز العمل للعمل في مركز آخر لمدة تتجاوز ستة أشهر، أو حينما ينقل لمدة غير محددة. |
b) Se producirá un cambio de lugar de destino oficial cuando un funcionario sea asignado a una misión de las Naciones Unidas sobre el terreno por un período de más de tres meses. | UN | (ب) يتغير مركز العمل الرسمي حينما يُنتدب موظف من أحد مراكز العمل للعمل في بعثة من البعثات الميدانية التابعة للأمم المتحدة لفترة تتجاوز ثلاثة أشهر. |
La afectación de un funcionario para que preste servicios en una misión o conferencia de las Naciones Unidas fuera de su lugar de destino oficial no constituirá cambio de lugar de destino oficial en el sentido del presente Reglamento. | UN | ولا يعتبر إيفاد الموظف من مركز عمله الرسمي للخدمة في بعثة أو مؤتمر لﻷمم المتحدة تغييرا لمركز العمل الرسمي بالمعنى المقصود في هذا النظام اﻹداري. |
La afectación de un funcionario fuera de su lugar de destino oficial para prestar servicios en una misión o conferencia de las Naciones Unidas no constituirá cambio de lugar de destino oficial en el sentido del presente Reglamento. | UN | ولا يعتبر إيفاد الموظف من مركز عمله الرسمي للخدمة في بعثة أو مؤتمر للأمم المتحدة تغييرا لمركز العمل الرسمي بالمعنى المقصود في هذا النظام الإداري. |
c) La asignación de un funcionario fuera de su lugar de destino oficial para prestar servicios en una conferencia de las Naciones Unidas no constituirá cambio de lugar de destino oficial en el sentido del presente Reglamento. | UN | (ج) لا يُعتبر انتداب موظف من مركز عمله الرسمي للخدمة في مؤتمر تغييرا لمركز العمل الرسمي بالمعنى المقصود في النظام الإداري للموظفين. |
h) Decisión de requerir que las vacaciones en el país de origen se tomen junto con un viaje oficial o un cambio de lugar de destino oficial | UN | قرار بأن يأخذ الموظف إجازة زيارة الوطن بالتزامن مع سفره في مهمة رسمية أو عند تغيير مركز عمله الرسمي |