"de lyon" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليون
        
    • لايون
        
    Estudios de Derecho en el Instituto de Derechos Humanos de Lyon en colaboración con la Universidad Católica de África Central UN دراسات في الحقوق في معهد حقوق الإنسان في ليون في إطار الشراكة مع الجامعة الكاثوليكية لأفريقيا الوسطى
    Desearía asimismo dar las gracias al Gobierno de Francia, y en especial al Alcalde de Lyon, Sr. Raimond Barre, por su apoyo y por su invitación de dar acogida a la reunión de Lyon el próximo año para evaluar los progresos realizados. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى حكومة فرنسا، وبخاصة إلى رئيس بلدية ليون السيد ريمون بار على ما قدماه من دعم وعلى عرض استضافة الاجتماع في ليون في السنة القادمة من أجل تقييم التقدم المحرز.
    Celebramos el comunicado de la Cumbre de Denver, que representa un avance significativo sobre la nueva asociación mundial para el desarrollo adoptada en la Cumbre de Lyon. UN ونعرب عن ترحيبنا ببيان مؤتمر قمة دنفر، الذي يمثل تقدما ملحوظا يتجاوز الشراكة العالمية الجديدة من أجل التنمية المعتمدة في مؤتمر قمة ليون.
    La reunión de Lyon será la primera reunión internacional en la que no se examinarán documentos. UN وسيكون اجتماع ليون أول اجتماع دولي لا يُنظر في وثائق فيه.
    Éstos no son más que algunos ejemplos de las diferencias introducidas por la UNCTAD en su labor de preparación de la Cumbre de Lyon. UN وهذه مجرد أمثلة قليلة على الطرق التي توضح كيف اختلفت أعمال الأونكتاد عند الإعداد لقمة ليون.
    Ha asumido la responsabilidad de mantener un directorio actualizado de la red de contactos establecida en un principio por el Grupo de Lyon. UN واضطلعت الانتربول بالمسؤولية عن الحفاظ على دليل محدَّث لشبكة الصلات التي أنشأها فريق ليون في الأصل.
    Sierra Leona obtuvo la reestructuración de los pagos del servicio de la deuda en las condiciones de Nápoles y Côte d ' Ivoire en las condiciones de Lyon. UN وحصلت سيراليون على إعادة هيكلة تسديد خدمة ديونها وفق شروط نابولي، وحصلت كوت ديفوار على الأمر عينه بموجب شروط ليون.
    En la sede internacional de Lyon se ha creado un puesto permanente para un coordinador internacional que trabajará a tiempo completo. UN الوظائف أنشئت وظيفة دائمة لمنسق دولي متفرغ في المقر الدولي في ليون.
    Maestría (D.E.A.) por el Instituto de Derechos Humanos, Universidad Católica de Lyon (Francia) UN ودبلوم دراسات عليا من معهد حقوق الإنسان التابع لجامعة ليون الكاثوليكية في فرنسا
    Este plan de acción confirma las conclusiones que figuran en los Estados Generales de la francofonía descentralizada de Lyon. UN وتشمل هذه الخطة استنتاجات الاجتماع العام المعني بالفرانكوفونية اللامركزية المعقود في ليون.
    Jefe de la delegación del Japón en el Grupo de Lyon del Grupo de los Ocho UN رئيس وفد اليابان لدى فريق ليون التابع لمجموعة البلدان الثمانية
    - ¿Qué? La casa Rémy de Lyon, - que si hacemos el envío. Open Subtitles سيدي الشحنة القادمة من ليون غنها بالأسفل، هل نرسلها؟
    Vean ese terciopelo de Lyon está completamente gastado. Open Subtitles إنظروا إلى هذه القطيفة من ليون, إنّها تتآكل تماماً
    Esta foto ha sido tomada hace 5 días en un aeropuerto a las afueras de Lyon, Francia Open Subtitles كان هذا منذ خمسة ايام في مطار صغير خارج ليون الفرنسية
    No, bajó del tren en Paris, Gare de Lyon. Open Subtitles لا, لقد غادرت القطار فى باريس عند محطة جير دى ليون
    Al acercarse el tren a la Gare de Lyon, el camarero llamó a la puerta del compartimiento y esa se abrió. Open Subtitles وحالما اقترب القطار من محطة جير دى ليون دق النادل على باب المقصورة وفُتح الباب
    ¿Sabes ese "Chateau" cerca de Lyon del que te hablé? Open Subtitles اتذكرين تلك القلعة بجانب ليون التي اخبرتك عنها؟
    Esos chicos de Lyon se van a enfermar porque es un juego de dos mitades. Open Subtitles هؤلاء ابناء ليون عادوا حزينين لفرنسا لان المباراه عبارة عن ساعتان
    Se han dado a conocer varias declaraciones internacionales sobre el terrorismo, como la de Sharm el-Sheikh y la del Grupo de los Siete, de Lyon, de 27 de junio de 1996. UN وقد صدر عدد من اﻹعلانات الدولية بشأن اﻹرهاب مثل إعلان شرم الشيخ وإعلان مجموعة السبعة في ليون في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Confiamos en que el énfasis que los líderes del Grupo de los Siete pusieron durante la Cumbre de Lyon en la necesidad de brindar asistencia a los países menos adelantados y de integrarlos en la economía mundial se ha de ver respaldado por medidas concretas. UN ونحن على ثقة من أن تأكيد قادة مجموعة الدول السبع في مؤتمر قمة ليون بشأن ضرورة مساعدة أقل البلدان نموا ودمجها في الاقتصاد العالمي سوف تسانده إجراءات ملموسة.
    Auggie, ¿hay algún tren que llegue a Estación de Lyon a las 2:17? Open Subtitles أوغي) أهناك قطار سيصـل لغريـن دي لايون تمام الساعـة 8.17 بالضبط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more