"de máximo volumen de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذروة حجم العمل
        
    • التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته
        
    • ذروة عبء العمل
        
    • ذروة العمل
        
    • الذروة في حجم العمل
        
    • الذروة في عبء العمل
        
    • التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته
        
    • التي يبلغ فيها العمل ذروته
        
    • التي يبلغ فيها حجم العمل الذروة
        
    • التي يصل عبء العمل
        
    • التي يصل فيها عبء العمل
        
    • فيها عبء العمل في ذروته
        
    • فترات زيادة عبء العمل
        
    • بلوغ حجم العمل
        
    • التي يكون فيها حجم العمل في ذروته
        
    b) Horas extraordinarias para los períodos de máximo volumen de trabajo (101.200 dólares). UN )ب( العمل الاضافي في فترات ذروة حجم العمل )٢٠٠ ١٠١ دولار(.
    b) Horas extraordinarias para los períodos de máximo volumen de trabajo (101.200 dólares). UN )ب( العمل الاضافي في فترات ذروة حجم العمل )٢٠٠ ١٠١ دولار(.
    No se trata de un trabajo temporal para prestar apoyo adicional durante períodos de máximo volumen de trabajo. UN وذلك العمل ليس ذا طابع مؤقت الغرض منه تقديم دعم إضافي خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    Se prevé que habrá que reforzar la plantilla del Tribunal en períodos de máximo volumen de trabajo. UN ومن المتوقع استكمال هذا المستوى من الموظفين أثناء فترات ذروة عبء العمل بالمحكمة.
    Se ha hecho hincapié especial en la contratación de trabajadores remunerados por hora para atender a las necesidades de períodos de máximo volumen de trabajo. UN ويجري التشديد بصفة خاصة على الاستعانة بالعمال بالساعة للاستجابة للاحتياجات في فترات ذروة العمل الموسمية.
    Las funciones del puesto de P-4, consistentes en prestar apoyo en la esfera de la psicometría, se cubrirían en adelante con personal temporario general en las épocas de máximo volumen de trabajo. UN وسيضطلع مستقبلا باختصاصات وظيفة الرتبة ف - ٤ المتعلقة بالدعم في مجال القياسات السيكولوجية من خلال استخدام موارد المساعدة المؤقتة العامة أثناء فترات الذروة في حجم العمل.
    Al elaborar el calendario se ha hecho todo lo posible para evitar que se den momentos de máximo volumen de trabajo simultáneamente en diversos lugares de destino, en particular en la Sede de las Naciones Unidas, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG), la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi (ONUN). UN 9 - وقد بُذل عند إعداد الجدول، كل جهد ممكن لتفادي تزامن فترات الذروة في عبء العمل في مختلف مراكز العمل، ولا سيما في مقر الأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Se hizo una consignación de 10.000 dólares para hacer frente a los períodos de máximo volumen de trabajo en la División de Adquisiciones. UN 28 - رُصد اعتماد قدره 000 10 دولار لتغطية الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته في شعبة المشتريات.
    El personal temporario general se necesita cuando es preciso sustituir provisionalmente al personal con licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad y para contratar personal suplementario en períodos de máximo volumen de trabajo. UN وتتصل المساعدة المؤقتة العامة بتكاليف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين القائمين بإجازات أمومة وإجازات مرضية ممتدة وبتوفير موظفين تكميليين أثناء فترات ذروة حجم العمل.
    El personal temporario general se necesita cuando es preciso sustituir provisionalmente al personal con licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad y para contratar personal suplementario en períodos de máximo volumen de trabajo. UN وتتصل المساعدة المؤقتة العامة بتكاليف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين القائمين بإجازات أمومة وإجازات مرضية ممتدة وبتوفير موظفين تكميليين أثناء فترات ذروة حجم العمل.
    Ese personal temporario general se necesita cuando es preciso sustituir provisionalmente al personal con licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad y cuando se requiere más personal durante los en períodos de máximo volumen de trabajo. UN وتتصل المساعدة المؤقتة العامة بتكاليف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين القائمين بإجازات أمومة وإجازات مرضية ممتدة وبتوفير موظفين تكميليين أثناء فترات ذروة حجم العمل.
    Ese personal temporario general se necesita cuando es preciso sustituir provisionalmente al personal con licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad y cuando se requiere más personal durante los en períodos de máximo volumen de trabajo. UN وتتصل المساعدة المؤقتة العامة بتكاليف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين القائمين بإجازات أمومة وإجازات مرضية ممتدة وبتوفير موظفين تكميليين أثناء فترات ذروة حجم العمل.
    Esas delegaciones también subrayan la necesidad de fortalecer la Sección de Distribución y expresan su preocupación porque algunas publicaciones ya no aparecen en todos los idiomas oficiales, y porque siguen siendo elevadas las tasas de autorrevisión durante períodos de máximo volumen de trabajo. UN وقال إن تلك الوفود شددت أيضا على الحاجة إلى تعزيز قسم التوزيع، وأعربت عن قلقها لعدم صدور بعض المنشورات بجميع اللغات الرسمية، وللارتفاع المستمر في معدل المراجعة الذاتية خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    No cumplieron la tramitación de referencia 23 documentos, debido principalmente a la existencia de otras prioridades en épocas de máximo volumen de trabajo. UN ولم تستوف 23 مسودة المقياس المرجعي للتجهيز، لأسباب تعزى أساسا إلى تضارب الأولويات خلال الأوقات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    También se necesitará un crédito por valor de 8.000 dólares en concepto de horas extraordinarias para atender los períodos de máximo volumen de trabajo durante la preparación de la Conferencia. UN كما سيلزم اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٨ دولار، للعمل الاضافي اللازم لتغطية فترات ذروة عبء العمل خلال التحضير للمؤتمر.
    Se solicitan recursos por un total de 50.000 dólares para contratar personal adicional a plazo breve en los períodos de máximo volumen de trabajo. UN ٧٤ - مطلوب موارد قدرها ٠٠٠ ٥٠ دولار للاستعانة بموظفين إضافيين في مهام قصيرة في أثناء فترات ذروة عبء العمل.
    Se ha hecho hincapié especial en la contratación de trabajadores remunerados por hora para atender a las necesidades de períodos de máximo volumen de trabajo. UN ويجري التشديد بصفة خاصة على الاستعانة بالعمال بالساعة للاستجابة للاحتياجات في فترات ذروة العمل الموسمية.
    La suma propuesta permitirá la sustitución de personal de contratación local con licencia prolongada de enfermedad o con licencia de maternidad, así como la contratación de personal supernumerario durante períodos de máximo volumen de trabajo. UN يشمل المبلغ المقترح الاستعاضة عن الموظفين المعينين محليا المتغيبين في إجازة مرضية طويلة أو إجازة أمومة وكذلك تعيين موظفين مؤقتا خلال فترات ذروة العمل.
    Las funciones del puesto de P-4, consistentes en prestar apoyo en la esfera de la psicometría, se cubrirían en adelante con personal temporario general en las épocas de máximo volumen de trabajo. UN وسيضطلع مستقبلا باختصاصات وظيفة الرتبة ف - ٤ المتعلقة بالدعم في مجال القياسات السيكولوجية من خلال استخدام موارد المساعدة المؤقتة العامة أثناء فترات الذروة في حجم العمل.
    Por lo que atañe al personal temporario general, los ahorros (100.000 dólares) se debieron a que los gastos fueron inferiores a los previstos para contratar personal local que desempeñara labores de secretaría, conducción de vehículos y limpieza, a fin de atender las necesidades urgentes y de corto plazo durante los períodos de máximo volumen de trabajo. UN وفيما يتعلق بالمساعدة العامة المؤقتة، جاءت الوفورات )٠٠٠ ١٠٠ دولار( نتيجة انخفاض التكاليف عن المتوقع في استخدام الموظفين المحليين لﻷعمال السكرتارية وسوق السيارات والتنظيف من أجل تلبية الاحتياجات الفورية والقصيرة اﻷجل خلال فترات الذروة في عبء العمل.
    Se hicieron consignaciones de 15.000 dólares y 2.000 dólares para horas extraordinarias en períodos de máximo volumen de trabajo para la División de Contaduría General y la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, respectivamente. UN 20 - رُصد اعتمادان قدرهما 000 15 دولار و 000 2 دولار لشعبة الحسابات وشعبة تمويل حفظ السلام على التوالي للعمل الإضافي في الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته.
    22.67 Las necesidades estimadas de 73.900 dólares incluyen la contratación de personal temporario general (46.000 dólares) para los períodos de máximo volumen de trabajo y para la sustitución de funcionarios en uso de licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad y horas extraordinarias (27.900 dólares). UN ٢٢-٧٦ تشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٧٣ دولار المساعدة المؤقتة العامة )٠٠٠ ٤٦ دولار( لتعيين موظفين إضافيين خلال الفترات التي يبلغ فيها العمل ذروته تعويض الموظفين المتغيبين في اجازات أمومة أو في اجازات مرضية طويلة، والعمل اﻹضافي )٩٠٠ ٢٧ دولار(.
    29.24 Se solicita una suma de 20.000 dólares para la partida de personal temporario general, que permitiría sufragar aproximadamente cuatro meses de trabajo de personal del cuadro de servicios generales para sustituir a funcionarios con licencia prolongada de enfermedad y para prestar servicios en períodos de máximo volumen de trabajo. UN ٩٢-٤٢ مطلوب مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة وهو يوفر نحو أربع شهور عمل بمستوى الخدمات العامة لتوفير من يحلون محل الموظفين أثناء اﻹجازات المرضية الممتدة وفي الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل الذروة.
    Se propone un crédito de 243.200 dólares por concepto de personal temporario general, equivalente a unos siete meses de trabajo para dos puestos de categoría P–4 y dos puestos del cuadro de servicios generales (Otra categoría), a fin de brindar ayuda especializada y aumentar la capacidad de apoyo de la Secretaría (233.300 dólares), así como para horas extraordinarias durante los períodos de máximo volumen de trabajo (9.900 dólares). UN رصد اعتماد قدره ٠٠٢ ٣٤٢ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، يعادل حوالي ٧ أشهر عمل لكل من اثنين من الموظفين برتبة ف - ٤ واثنين من الموظفيــن مــن فئــة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( لتقديم أسهامات متخصصة وتعزيز القدرة الداعمــة لﻷمانــة العامــة )٠٠٣ ٣٣٢ دولار(، وتحت بند احتياجات العمل اﻹضافي أثناء الفترات التي يصل عبء العمل إلى ذروته )٠٠٩ ٩ دولار(.
    Se propone un crédito de 129.100 dólares por concepto de personal temporario general, equivalente a siete meses de trabajo para un puesto de categoría P–3 y dos puestos del cuadro de servicios generales (Otra categoría) (127.000 dólares), y horas extraordinarias durante los períodos de máximo volumen de trabajo (2.100 dólares) a fin de complementar la capacidad de la Secretaría para realizar actividades de divulgación y coordinación; UN من المقترح رصد اعتماد قدره ٠٠١ ٩٢١ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، وهو مبلغ يعادل ٧ أشهر عمل لكل من موظف واحد برتبة ف - ٣ وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( )٠٠٠ ٧٢١ دولار(، وتحت بند العمل اﻹضافي في الفترات التي يصل فيها عبء العمل الى ذروته )٠٠١ ٢ دولار( لزيادة قدرة اﻷمانة العامة على توسيع نطاق اﻷنشطة وتنسيقها.
    29.31 Se necesitan recursos estimados en 40.600 dólares para personal temporario general (32.500 dólares), a nivel de mantenimiento, para reemplazar durante los períodos de máximo volumen de trabajo al personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad, y para horas extraordinarias (8.100 dólares), que representa un aumento de 2.000 dólares, durante los períodos de máximo volumen de trabajo y otras exigencias. UN ٩٢-١٣ يلزم إدراج موارد تقدر بمبلغ ٦٠٠ ٤٠ دولار للمساعدة المؤقتة العامة )٥٠٠ ٣٢ دولار(، على مستوى المواصلة، من أجل توفير التغطية خلال فترات الذروة للتعويض عن الغائبين من الموظفين والموظفات في إجازات مرضية طويلة وإجازات أمومة، ومن أجل العمل الاضافي )١٠٠ ٨ دولار( وهو ما يتضمن نموا مقداره ٢ ٠٠٠ دولار للفترات التي يكون فيها عبء العمل في ذروته ومن أجل ضرورات أخرى.
    Sólo se necesitaría un mínimo de personal supernumerario para hacer frente a los períodos de máximo volumen de trabajo. UN وليست هنالك من حاجة إلا إلى موارد متواضعة من المساعدة المؤقتة وذلك للمساعدة في أوقات بلوغ حجم العمل ذروته.
    Se solicitan créditos para contratar personal temporario que reemplace a los funcionarios ausentes por licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad o que sirvan de refuerzo en los períodos de máximo volumen de trabajo en el Departamento, al mismo nivel que en el período actual, más las contribuciones del personal pertinentes. UN خصص مبلغ للمساعدة المؤقتة العامة للموظفين، للاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية ممتدة أو لتلبية الطلبات في الفترات التي يكون فيها حجم العمل في ذروته داخل الإدارة، وذلك بنفس مستوى الفترة الحالية، مضافا إليه ما هو منطبق من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more