"de métodos de planificación familiar" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسائل تنظيم الأسرة
        
    • لوسائل تنظيم الأسرة
        
    • بوسائل تنظيم الأسرة
        
    • طرق تنظيم اﻷسرة
        
    :: Educación y sensibilización sobre la utilización de métodos de planificación familiar para evitar los embarazos no deseados; UN :: التثقيف والارتقاء بالوعي بشأن استعمال وسائل تنظيم الأسرة من أجل منع الحمل غير المطلوب؛
    Porcentaje de utilización de métodos de planificación familiar UN ٪ النساء اللواتي يستخدمن وسائل تنظيم الأسرة
    Frecuencia del uso de métodos de planificación familiar en relación con el grado de instrucción de las personas (2002) UN نسبة استخدام وسائل تنظيم الأسرة الحديثة حسب المستوى التعليمي لعام 2002
    Porcentaje de utilización de métodos de planificación familiar por parte de las mujeres casadas en edad fecunda UN نسبة استخدام وسائل تنظيم الأسرة من المتزوجات في سن الإنجاب
    El objeto de la Ley es asegurar el acceso de la población a los servicios de planificación familiar, que incluye la información, consejería, educación sobre salud sexual y reproductiva a las personas y provisión de métodos de planificación familiar. UN وهدف القانون هو ضمان حصول السكان على خدمات تنظيم الأسرة، التي تشمل توفير الإعلام والمشورة والتثقيف للأفراد بشأن الصحة الجنسية والإنجابية وتزويدهم بوسائل تنظيم الأسرة.
    En consecuencia, se han elaborado estrategias, incluidas las de información y educación, para generar la demanda de la gama más completa posible de métodos de planificación familiar. UN ونتيجة لذلك، تستهدف الاستراتيجيات بما في ذلك المعلومات والتعليــم المطالبة بأكثر طرق تنظيم اﻷسرة شمولا.
    Aumentar el porcentaje de uso de métodos de planificación familiar hasta el 35%. UN رفع نسبة استخدام وسائل تنظيم الأسرة إلى 35 في المائة؛
    Uso de métodos de planificación familiar (%) UN زيادة معدل استخدام وسائل تنظيم الأسرة
    En el informe se proponía que el Gobierno diera gran prioridad a las políticas demográficas con el fin de alcanzar un ritmo moderado de crecimiento de la población y garantizar el uso de métodos de planificación familiar. UN وأورد التقرير اقتراحا مفاده أنه ينبغي للحكومة أن تولي السياسات السكانية أولوية كبرى بهدف تحقيق معدل متوسط للنمو السكاني وكفالة استعمال وسائل تنظيم الأسرة.
    En los últimos cinco años, aproximadamente 72% de las usuarias de métodos de planificación familiar en los servicios del Ministerio de Salud, utilizan inyectable trimestral y 26% utilizan anticonceptivos orales. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة، استخدمت نحو 72 في المائة من مستعملات وسائل تنظيم الأسرة في دوائر وزارة الصحة الحقن التي تؤخذ كل ثلاثة أشهر في حين استخدمت 26 في المائة منهن حبوب منع الحمل.
    Pese a los progresos logrados en diversos frentes, más de 1.000 millones de personas siguen viviendo en extrema pobreza, algo que normalmente va vinculado a una familia numerosa, el escaso uso de métodos de planificación familiar, un bajo nivel educativo y una nutrición deficiente. UN ورغم التقدم المحرز في جبهات كثيرة، ما زال أكثر من مليار شخص يعيشون في فقر مدقع يرتبط بشكل عام بكبر حجم الأسرة وقلة استخدام وسائل تنظيم الأسرة وانخفاض مستويات التعليم وسوء التغذية.
    - Los anticonceptivos de urgencia se han incluido en el conjunto de métodos de planificación familiar UN - أصبحت الوسائل العاجلة لمنع الحمل جزءا من مجموعة وسائل تنظيم الأسرة
    Disponibilidad de servicios de planificación familiar ofrecidos por el Ministerio de Salud en los centros maternoinfantiles del Reino, donde, según una encuesta de población sobre salud familiar, la prevalencia del uso de métodos de planificación familiar es del 59%; UN توفر وزارة الصحة وسائل تنظيم الأسرة في مراكز الأمومة والطفولة في المملكة حيث إن معدل انتشار وسائل تنظيم الأسرة حسب مسح السكان والصحة الأسرية 59 في المائة؛
    La calidad deficiente en educación sexual, valores y desconocimiento de métodos de planificación familiar y sexualidad responsable, generan un retraso en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN إن النوعية السيئة للتربية الجنسية والقيم وعدم معرفة وسائل تنظيم الأسرة والحياة الجنسية المسؤولة تفضي إلى تأخر في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El cuestionario de la ENDSA 2003 incluye una sección sobre el conocimiento y uso de métodos de planificación familiar. UN 357 - ويتضمن استبيان الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية لعام 2003 قسما عن معرفة واستخدام وسائل تنظيم الأسرة.
    Aumento en la gama de métodos de planificación familiar. UN 287 - زيادة مجموعة وسائل تنظيم الأسرة.
    Utilización de métodos de planificación familiar UN استعمال وسائل تنظيم الأسرة
    Es urgente que se ponga énfasis en mejorar el acceso a una gran variedad de métodos de planificación familiar dado que, como se documenta más adelante, la planificación familiar es una intervención eficaz en función del costo a los efectos de acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. UN ويمثل التركيز على تحسين الوصول إلى مجموعة واسعة من وسائل تنظيم الأسرة الأمر الأكثر إلحاحا لأن تنظيم الأسرة، على النحو الموثق أدناه، هو نشاط فعال من حيث التكلفة للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    No se puede decir que existen diferencias significativas en los niveles de conocimiento de métodos de planificación familiar, ni por zona (urbana o rural), ni por niveles de educación, ni por estratos socioeconómicos o índice de riqueza; el conocimiento de la planificación familiar ha llegado por igual a todos los segmentos de la población en Colombia. UN ويتعذر القول بأن ثمة فوارق ملموسة في المعرفة بوسائل تنظيم الأسرة حسب المناطق (حضرية كانت أم ريفية) ومستوى التعليم والحالة الاجتماعية والاقتصادية أو مؤشر الثروة حسب الفئة. ولدى جميع شرائح السكان في كولومبيا إدراك متساوٍ لتنظيم الأسرة.
    Se está llevando a cabo una activa campaña para la utilización de métodos de planificación familiar a largo plazo. UN ونقوم بحملــة نشطة من أجل استخدام طرق تنظيم اﻷسرة الطويلة المدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more