"de módulos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نماذج
        
    • نظام الوحدات
        
    • وحدات نموذجية
        
    • من النماذج
        
    • الوحدات النموذجية
        
    • من الوحدات
        
    • الوحدات النمطية
        
    • للنماذج
        
    • وحدات تعليمية
        
    • من وحدات التدريب
        
    • نمائط عن
        
    • على مواد تدريبية
        
    • الأخذ بوحدات
        
    • من نمائط
        
    • الوحدات المعيارية
        
    ii) Realización de estudios o aplicación de módulos sobre el empleo del tiempo en ocho países de la región UN ' 2` تنفيذ استقصاءات أو نماذج مستقلة منها بشأن استخدام الوقت في ثمانية بلدان في المنطقة
    La elaboración de módulos normalizados también es digna de mención, pero hay que prestar atención a la necesidad de asegurar que sean flexibles. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أهمية وضع نماذج قياسية؛ كما ينبغي إيلاء الاعتبار لضمان أن تظل هذه النماذج ذات طبيعة مرنة.
    iii) Preparación y puesta en práctica de módulos de capacitación en técnicas de exposición oral en los idiomas de trabajo en la Sede e introducción del componente de técnicas de comunicación en las oficinas ubicadas fuera de la Sede; UN ' ٣ ' وضع وانجاز نماذج مهارات العرض الشفوي بلغات العمل في المقر وتنفيذ عنصر الاتصال في المكاتب الواقعة خارج المقر؛
    A. Aplicación y perfeccionamiento del sistema de módulos de fuerzas de reserva UN ألف - تنفيذ نظام الوحدات اﻷساسية من القوات الاحتياطية وتطويره
    Las iniciativas en curso incluyen la elaboración de módulos de capacitación sobre la gestión basada en los resultados y cuestiones conexas, en colaboración con el Centro Mundial de Aprendizaje y la actualización y revisión de la orientación básica. UN وتشمل المبادرات الراهنة تطوير وحدات نموذجية تدريبية بشأن الإدارة القائمة على النتائج وما يتصل بها من قضايا وذلك بالتعاون مع مركز التعلم العالمي، وتحديث ومراجعة التوجيهات الأساسية.
    A través de una serie de módulos educativos se prestará apoyo a los clientes para resolver sus necesidades de vivienda. UN ستساعد مجموعة من النماذج التثقيفية العملاء في تلبية احتياجاتهم من المسكن.
    Cronograma actualizado para el establecimiento de módulos UN الجدول الزمني المحدّث لإنشاء الوحدات النموذجية
    En lugar de un sistema comercial, se está desarrollando una serie de módulos de aviación en el programa Field Support Suite. UN وبدلا من الحصول على نظام تجاري، يجري وضع سلسلة من الوحدات الخاصة بالطيران في إطار حزمة برمجيات الدعم الميداني.
    iii) Preparación y puesta en práctica de módulos de capacitación en técnicas de exposición oral en los idiomas de trabajo en la Sede e introducción del componente de técnicas de comunicación en las oficinas ubicadas fuera de la Sede; UN ' ٣ ' وضع وانجاز نماذج مهارات العرض الشفوي بلغات العمل في المقر وتنفيذ عنصر الاتصال في المكاتب الواقعة خارج المقر؛
    Se ampliará el uso de módulos de enseñanza para el aumento de la competencia profesional y de la capacitación descentralizada en equipos. UN وسيتم توسيع نطاق نماذج التعلم على أساس الاختصاص وتدريب اﻷفرقــة على أســاس لا مركزي.
    En este sentido, celebramos el desarrollo de módulos de capacitación para la región de la CARICOM. UN وبالمثل، فإننا نرحب بوضع نماذج تدريبية لمنطقة الجماعة الكاريبية.
    Se ha capacitado al personal docente en la elaboración de módulos que incorporan la perspectiva del género en el proceso de enseñanza. UN وجرى تدريب المعلمين على وضع نماذج تعليمية تدمج الشواغل الجنسانية في عملية التعلم.
    La OSCE y la CEPE están iniciando la elaboración de módulos normalizados para la promoción de la Convención. UN وقد بدأت المنظمة واللجنة في وضع نماذج معيارية للترويج للاتفاقية.
    :: Desarrollo de sistemas y puesta en marcha de módulos del Sistema de Logística de Gestión sobre el Terreno en las misiones UN تطوير النظم ونشر نماذج من نظام الإدارة الميدانية للنقل والإمداد في البعثات
    :: Ajustar las existencias para el despliegue estratégico a fin de satisfacer las necesidades del establecimiento de módulos UN :: مواءمة مخزونات النشر الاستراتيجية للوفاء بمتطلبات تطبيق نظام الوحدات
    :: Disponibilidad de existencias para el despliegue estratégico para contribuir al establecimiento de módulos UN :: استعداد مخزونات النشر الاستراتيجية لدعم تطبيق نظام الوحدات القياسية
    Reconfiguración y preparación del inventario de existencias para el despliegue estratégico para que satisfaga las necesidades del establecimiento de módulos UN إعادة تشكيل الموجودات وتهيئتها للوفاء بمتطلبات تطبيق نظام الوحدات القياسية
    Establecimiento de módulos de despliegue para aumentar la velocidad y la previsibilidad del despliegue de los componentes civil, militar y de policía de las misiones sobre el terreno, particularmente en las fases de puesta en marcha o de intensificación de las operaciones UN إنشاء وحدات نموذجية للنشر بغية زيادة سرعة انتشار العناصر العسكرية والشرطية والمدنية للبعثات الميدانية وتحسين قابلية التنبؤ به، لا سيما لدى بدء العمليات أو الزيادة الكبيرة والمفاجئة في قوامها
    Las capacitaciones presenciales y la participación en equipos de gestión regional han ayudado a centrar las necesidades de módulos de capacitación. UN 25 - ساعدت جلسات التدريب المباشر والمشاركة في أفرقة الإدارة القطرية في التركيز على الاحتياجات من النماذج التدريبية.
    El programa de módulos será formulado y examinado regularmente por el Equipo de Tareas. UN وستقوم فرقة العمل بوضع برنامج الوحدات النموذجية واستعراضه بصورة منتظمة.
    50 años atrás, escribí un artículo describiendo cómo creía que funcionaba el cerebro, y lo describí como una serie de módulos. TED قبل 50 سنة، كتبت ورقة بحثية أصف فيها كيف تخيلت عمل الدماغ، ووصفته كسلسلة من الوحدات.
    :: Objetivo final para la cadena de suministro y el establecimiento de módulos UN :: الغاية النهائية لسلسلة الإمداد ونظام الوحدات النمطية المواصفات
    :: Elaboración de módulos normalizados de capacitación de segundo y tercer nivel por medio de seminarios regionales UN :: تطوير المستويين الثاني والثالث للنماذج التدريبية الموحدة، من خلال الحلقات الدراسية الإقليمية
    - Grupo de Trabajo sobre los derechos del niño en la educación, elaboración de módulos sobre los artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño UN فريق العمل المعني بحقوق الطفل في التعليم وتطوير وحدات تعليمية عن مواد اتفاقية حقوق الطفل
    También se terminó de preparar un documento de referencia para la coordinación de las operaciones humanitarias aéreas y un primer conjunto de módulos de capacitación sobre el uso del patrimonio de protección militar y civil. UN واكتمل أيضا وضع وثيقة مرجعية لتنسيق عمليات المساعدة اﻹنسانية ومجموعة أولى من وحدات التدريب.
    A ese respecto, la UNODC está utilizando cada vez más el enfoque de formación de instructores impulsando la participación de instituciones nacionales de capacitación para impartir formación y fortaleciendo las competencias de esas instituciones por medio de la elaboración de módulos de lucha contra el terrorismo para su integración en los programas de estudio nacionales. UN وفي هذا الصدد، يستمر المكتب في سعيه إلى اتباع نهج لتدريب المدربين، بإشراك مؤسسات التدريب الوطنية في توفير التدريب وبتعزيز خبرات هذه المؤسسات من خلال إعداد نمائط عن مكافحة الإرهاب لكي تدرجها في مناهجها الدراسية الوطنية.
    Los Estados deben estimular la inclusión en la orientación familiar de módulos apropiados relativos a la discapacidad y a sus efectos para la vida en familia. UN وينبغي للدول أن تشجع اشتمال الارشاد اﻷسري على مواد تدريبية مناسبة بخصوص العجز وآثاره في الحياة اﻷسرية.
    c) Que esas actividades, entre otras cosas, podrían llevar a la inclusión permanente de módulos y actividades de enseñanza específicos sobre los aspectos de la Convención tocantes a la seguridad, por ejemplo también en el programa de concienciación en curso. UN (ج) أن مثل هذه الأنشطة قد تفضي إلى أمور منها استدامة الأخذ بوحدات تثقيفية بعينها وأنشطة تتعلق بالجوانب الأمنية للاتفاقية، فضلاً عن أنها قد تصبح على سبيل المثال جزءاً من برنامج مستمر للتوعية؛
    El Director General ha elaborado un conjunto de módulos de servicios integrados que requieren una interacción continua entre la Secretaría y los Estados Miembros. UN وقد وضع المدير العام مجموعة من نمائط الخدمات المتكاملة تحتاج الى تفاعل مستمر بين اﻷمانة والدول اﻷعضاء.
    :: Elaboración de módulos de sistema basados en documentos de adaptación de las especificaciones UN :: وضع الوحدات المعيارية للنظام بناء على وثائق تصميم تكييف المواصفات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more