El pedido se refiere a una zona de unos 6.000 dunums, ubicada al oeste de Maaleh Adumim, que fue anexada hace varias semanas por el Comando Central Ilan Biran. | UN | وأشار الطلب إلى منطقة مساحتها ٠٠٠ ٦ دونم غرب معاليه أدوميم. وكان إيلان بيران المسؤول العسكري في القيادة المركزية قد ضمها إليها منذ عدة أسابيع. |
Los miembros de la tribu que vivían en Abu Dis y Eizaria permanecieron allí pues el asentamiento de Maaleh Adumim se amplió en otras direcciones. | UN | وبقي هناك أفراد القبيلة الذين كانوا يعيشون في أبو ديس والعيزرية، نظرا لتوسع مستوطنة معاليه أدوميم في اتجاهات أخرى. |
Unas horas después, se desalojó a otras 16 familias de otro campamento situado a la entrada del asentamiento de Maaleh Adumim. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، تم إجلاء ١٦ أسرة أخرى من موقع آخر عند مدخل مستوطنة معاليه أدوميم. |
Se ha declarado que los terrenos confiscados pertenecen al asentamiento de Maaleh Adumim como propiedad estatal. | UN | وأعلن أن اﻷرض المصادرة تتبع في ملكيتها لمستوطنة معالي أدوميم بوصفها أملاكا للدولة. |
Se la prolongaría ahora hasta el asentamiento de Neve Yaacov, antes de hacerla continuar al sudeste, hacia el asentamiento de Maaleh Adumim. | UN | وسيتم مده اﻵن بحيث يصل إلى مستوطنة النبي يعقوب قبل التحول جنوبا باتجاه مستوطنة معاليه أدوميم. |
Recientemente, la ampliación del asentamiento de Maaleh Adumim dio lugar a múltiples desalojos forzosos de miembros de la tribu beduina jahalin que vivían en las cercanías . | UN | وقد أدى توسيع مستوطنة معاليه أدوميم مؤخرا إلى عمليات طرد قسرية متكررة من جوارها ﻷبناء قبيلة الجهالين البدوية. |
Al parecer la policía de Maaleh Adumim había abierto un expediente contra el palestino. | UN | وذكِر بأن شرطة معاليه أدوميم قد افتتحت ملفا ضد الفلسطيني. |
Una vez que la zona .06 estuviese totalmente habitada, la población de Maaleh Adumim ascendería aproximadamente a 23.000 habitantes. | UN | وعندما تعمر المنطقة عن آخرها، سيبلغ عدد سكان معاليه أدوميم حوالي ٠٠٠ ٢٣ نسمة. |
Unos 5.000 dunum de tierras pertenecientes a aldeas árabes cerca de Jerusalén se habían incluido en la zona de desarrollo, además de terrenos que ya se enmarcaban en la jurisdicción de Maaleh Adumim y otros asentamientos de la zona. | UN | وتشمل منطقة التعمير نحو ٠٠٠ ٥ دونم من اﻷراضي التابعة للقرى العربية القريبة من القدس، علاوة على أراضي تقع بالفعل ضمن ولاية معاليه أدوميم ومستوطنات أخرى في المنطقة. |
El 8 de junio, trabajadores de la construcción habían derribado dos corrales de ovejas que pertenecían a los beduinos en las afueras del asentamiento de Maaleh Adumim. | UN | ٣١٠ - في ٨ حزيران/يونيه، قام متعهدون بهدم حظيرتين لﻷغنام يملكهما بدو خارج مستوطنة معاليه أدوميم. |
Entre las víctimas de la ampliación del asentamiento de Maaleh Adumim figuran unos 800 miembros de la tribu beduina ŷahalin, que vive en las inmediaciones del asentamiento y que puede ser expulsada por la fuerza. | UN | ومن بين ضحايا مستوطنة معاليه أدوميم قرابة ٨٠٠ من أبناء قبيلة الجهالين البدوية الذين يعيشون في المنطقة المجاورة والذين يواجهون اﻹجلاء القسري. |
En febrero de 1997 ya habían sido ocupados miles de dunums de tierra pertenecientes a Anata para beneficiar al asentamiento de Maaleh Adumim. | UN | وقد تم بالفعل الاستيلاء على آلاف الدونمات من أراضي عناتا في شباط/فبراير ١٩٩٦ لصالح مستوطنة معاليه أدوميم. |
Volvieron allí, a pesar de que la Administración Civil había mudado sus pertenencias a otro sitio que se les había asignado al oeste de Maaleh Adumim, y declararon su intención de permanecer allí. | UN | وعادوا إلى هذا الموقع بالرغم من أن اﻹدارة المدنية كانت قد نقلت متاعهم إلى موقع بديل خُصص لهم غربي معاليه أدوميم وأعلنوا اعتزامهم البقاء هناك. |
Una semana antes, la Administración Civil demolió las viviendas y corrales de latón de la tribu de Jahalin y les ordenó que abandonaran el sitio ubicado al este de Maaleh Adumim. | UN | وقبل ذلك بأسبوع، هدمت اﻹدارة المدنية أكواخ الصفيح والحظائر المملوكة لقبيلة الجهالين وطلبت إليها مغادرة الموقع الكائن شرقي معاليه أدوميم. |
El Sr. Kashriel declaró que le sorprendía ver que pese a la promesa que hizo el Ministro de Defensa, Yitzhak Mordechai, aún no se había desalojado a los beduinos de las tierras de Maaleh Adumim para las que existía un plan rector. | UN | وأفاد السيد كشرييل أنه فوجئ بعدم إجلاء البدو بعد من أراضي معاليه أدوميم التي أعدت بشأنها خطة رئيسية، وذلك بالرغم من وعود وزير الدفاع اسحاق مردخاي. |
El 14 de noviembre, se informó de que se estaba construyendo una nueva carretera para un nuevo barrio integrado por 350 viviendas en el asentamiento de Maaleh Adumim. | UN | ٣٣١ - وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أفيد أن طريقا جديدة يجري تشييدها بغرض إقامة ضاحية جديدة تضم ٣٥٠ وحدة سكنية في مستوطنة معاليه أدوميم. |
El último ejemplo fue la ampliación del plan maestro del asentamiento de Maaleh Adumim, cerca de Jerusalén, de 7 a 35 kilómetros cuadrados, gracias al cual el asentamiento abarcará una área mayor de la que ocupa Tel Aviv; | UN | وآخر مثال على ذلك هو توسيع المخطط الرئيسي لمستوطنة معاليه أدوميم بالقرب من القدس، من ٧ إلى ٣٥ كيلومترا مربعا، وبحيث تصبح مساحة هذه المستوطنة أكبر من مساحة تل أبيب؛ |
Los beduinos debían trasladarse de la zona cercana al asentamiento de Maaleh Adumim al este de Jerusalén, a un lugar situado cerca del basural de Izzariyeh. | UN | وكان يتعين على البدو أن ينتقلوا من المنطقة المتاخمة لمستوطنة معالي أدوميم في الضواحي الشرقية للقدس. إلى موقع قرب مصب النفايات في العيزرية. |
465. El 12 de agosto de 1994, se informó de que durante los tres meses anteriores, la empresa de abastecimiento de agua israelí Mekorot había estado desviando la corriente de agua de Ubediyyah a los asentamientos israelíes cercanos de Maaleh Adumim y Mikdar. | UN | ٤٦٥ - وفي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، ذكر أن شركة المياه الاسرائيلية، ميكوروت، قامت خلال اﻷشهر الثلاثة الماضية بتحويل تدفق المياه من العبيدية إلى مستوطنتين اسرائيليتين قريبتين هما معالي أدوميم ومكدار. |
450. El 3 de noviembre de 1994, se informó que se habían asignado 20 millones de dólares para el desarrollo del asentamiento de Maaleh Adumim. (Al-Tali ' ah, 3 de noviembre de 1994) | UN | ٤٥٠ - وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أفادت التقارير بتخصيص ٢٠ مليون شيقيل اسرائيلي جديد للتعمير في مستوطنة معاليه ادوميم. )الطليعة، ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤( |
El sitio en donde viven está ubicado cerca del asentamiento de Maaleh Adumim. (The Jerusalem Times, 7 de abril) | UN | ويقع الموقع الذين يعيشون فيه قرب مستوطنة معاليه آدومين. )جروسالم تايمز، ٧ نيسان/ابريل( |
259. El 14 de noviembre de 1994, siete personas de la tribu beduina de los Jahalin fueron detenidos por la policía de Maaleh Adumim, que los retuvo seis horas. | UN | ٢٥٩ - وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أعتقلت شرطة معالي أدومين سبعة أفراد من قبيلة جهالين البدوية واحتجزتهم لمدة ست ساعات. |
646. El 21 de junio de 1994, los miembros del Knesset Yehoshua Matza y Emanuel Zissman presentaron un proyecto de ley en el que se pedía la anexión a Jerusalén de Maaleh Adumim y Givat Zeev, así como de los caminos que unían esos lugares con Jerusalén. | UN | ٦٤٦ - وفي ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ قام عضوان في الكنيست هما يهوشوا ماتزا وامانويل زيزمان بتقديم مشروع قانون يدعو الى ضم معالي ادوميم وغيفات زئيف والطرق التي تربطهما بالقدس الى هذه المدينة. |