Suboficinas de Malakal y Wau y base logística de El Obeid | UN | المكتبان الفرعيان في ملكال وواو وقاعدة اللوجستيات في الأُبيِّض |
Se completó el vallado de los aeródromos de Malakal y Wau | UN | وأنجزت أشغال إقامة سياج لمهابط الطائرات في ملكال وواو |
Solamente se prestaron servicios de mantenimiento al atracadero de Malakal debido a la implementación de los proyectos prioritarios de la Misión. | UN | جرت صيانة مرفق الرسو في ملكال فقط بسبب تنفيذ مشاريع ذات أولوية للبعثة. |
El CICR transporta a las víctimas de Malakal, Bantiue y Wau hasta la DNPO en Jartum. | UN | وتنقل اللجنة الدولية للصليب الأحمر الضحايا من ملكال وبانتيو وواو إلى مقر السلطة الوطنية للتزويد بالأطراف الاصطناعية وتقويم العظام في الخرطوم. |
Dos funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico actuarían como representantes de recursos humanos en las capitales de los estados y en los centros de Malakal y Wau. | UN | وسيعمل موظفان وطنيان من الفئة الفنية ممثليَن للموارد البشرية في عواصم الولايات وفي العمليات المركزية في ملكال وواو. |
El cuartel de Malakal se construirá junto a la base de operaciones de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur. | UN | أما مقر القيادة في ملكال فسيشاد قرب موقع فريق بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
Ampliación de la plataforma y construcción de 1 calle de rodaje en el aeropuerto de Malakal | UN | توسيع ساحة تقديم الخدمات للطائرات وإنشاء مدرج في ملكال |
:: Adición de un funcionario internacional, un voluntario internacional de las Naciones Unidas y un funcionario nacional para los equipos móviles propuestos en cada una de las oficinas auxiliares de Malakal y Wau | UN | :: إضافة موظف دولي واحد وأحد متطوعي الأمم المتحدة الدوليين وموظف وطني واحد إلى الفريق المتنقل المقترح في المكتبين الفرعيين في ملكال وواو |
En consecuencia, se propone la creación de una dependencia de asesoramiento en la oficina sobre el terreno de Juba que dé servicio a todo el Sudán septentrional, incluidas las oficinas auxiliares de Malakal, Wau y Rumbek. | UN | ولهذا تقترح وحدة لتقديم المشورة من أجل المكتب الميداني في جوبا لتغطية كامل جنوب السودان، بما في ذلك المكاتب الفرعية في ملكال وواو ورمبيك. |
Las oficinas que dependen directamente de la oficina regional de la UNMIS en Juba son las de Malakal, Wau y Rumbek, además de múltiples bases de operaciones que dependen de las oficinas de sector. | UN | وتشمل المكاتب التابعة مباشرة للمكتب الإقليمي للبعثة في جوبا المكاتب الموجودة في ملكال وواو ورمبيك، إضافة إلى مواقع الأفرقة المتعددة التابعة لمكاتب القطاعات. |
Los enfrentamientos de Malakal y Abyei pusieron de manifiesto que la falta de mando, control e integración de las unidades había pasado a ser una fuente de inestabilidad en ciertas zonas. | UN | وتدل الصدامات التي وقعت في ملكال وأبيي على أن افتقار الوحدات المتكاملة المشتركة إلى القيادة والسيطرة والتكامل أصبح مصدرا لعدم الاستقرار في مناطق معينة. |
Las oficinas de Malakal, Wau y Rumbek dependen directamente de la oficina regional de la UNMIS en Juba y las múltiples bases de operaciones se encuentran bajo la autoridad inmediata de sus respectivas oficinas de sector. | UN | وتشمل المكاتب التابعة مباشرة للمكتب الإقليمي للبعثة في جوبا المكاتب الموجودة في ملكال وواو ورمبيك، إضافة إلى مواقع الأفرقة المتعددة التابعة لمكاتب القطاعات. |
Aun no se ha cumplido el acuerdo de rotación de la unidad integrada conjunta de Malakal fuera de la zona afectada por el incidente ocurrido en febrero de 2009. | UN | ولم يُنفذ بعد اتفاق نقل الوحدة المتكاملة المشتركة في ملكال إلى خارج المنطقة بعد الحوادث التي وقعت في شباط/فبراير 2009. |
Los jefes de todas las oficinas regionales dependerán directamente del Representante Especial del Secretario General, mientras que los jefes de las oficinas auxiliares de Malakal, Wau y Rumbek dependerán del jefe del cuartel general sobre el terreno de Juba, y los jefes de las oficinas auxiliares de Nyala, El Geneina y Zalingei dependerán del jefe de la oficina regional de El Fasher. | UN | وسيكون رؤساء جميع المكاتب الإقليمية مسؤولين مباشرة أمام الممثل الخاص للأمين العام في حين يكون رؤساء المكاتب الفرعية في ملكال وواو ورمبيك مسؤولين أمام رئيس المقر الميداني في جوبا، ويكون رؤساء المكاتب الفرعية في نيالا والجنينة وزالنجي مسؤولين أمام رئيس المكتب الإقليمي في الفاشر. |
La oficina auxiliar de Malakal amplía la capacidad del cuartel general sobre el terreno de Juba para ejecutar el mandato de la UNMIS en los estados de Unity, Alto Nilo y Jongli. | UN | 21 - ويزيد المكتب الفرعي في ملكال من قدرة المقر الميداني في جوبا على الاضطلاع بولاية البعثة في ولايات الوحدة وأعالي النيل وجونقلي. |
La Sección de Seguridad y Vigilancia de la oficina auxiliar de Malakal cuenta con un auxiliar de oficina (personal nacional del cuadro de servicios generales). | UN | 54 - ويدعم قسم الأمن والسلامة في المكتب الفرعي في ملكال مساعد للأعمال المكتبية (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين). |
Dada la posibilidad de que en 2007 hasta un millón de personas regresen al Sudán meridional, se propone establecer equipos móviles en la oficina sobre el terreno de Juba y en las oficinas auxiliares de Malakal y Wau, para poder responder a esas necesidades de manera flexible en los lugares en que no haya personal permanente, así como para crear capacidad a nivel local. | UN | ونظرا لاحتمال أن يعود ما يقرب من مليون شخص إلى جنوب السودان في عام 2007، فالمقترح إنشاء أفرقة متنقلة في المكتب الميداني في جوبا، والمكتبين الفرعيين في ملكال وواو، وبذلك تتوافر القدرة المرنة على الاستجابة في المناطق التي لا يتوافر فيها مثل هذا الوجود، ومن أجل بناء القدرات المحلية. |
Personal nacional: reducción neta de 1 puesto (redistribución de 6 puestos (personal nacional de servicios generales) a la Sección de Administración de Bienes y de 4 puestos (personal nacional de servicios generales) de Malakal (2) y Wau (2) a Jartum, y reclasificación de 1 puesto del Servicio Móvil para convertirlo en puesto de funcionario nacional de servicios generales) | UN | الموظفون الوطنيون: نقصان صافيه وظيفة واحدة (نقل 6 وظائف (من فئة الخدمة العامة الوطنية) إلى قسم إدارة الممتلكات و 4 وظائف (من فئة الخدمة العامة الوطنية) من ملكال (2) ومن واو (2) إلى الخرطوم، وإعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى فئة الخدمة العامة الوطنية) |
Ello ha hecho necesario trasladar a la fuerza de reserva de la India de Malakal a Kadugli. | UN | وقد نشأت عن ذلك ضرورة نقل القوة الاحتياطية الهندية من مالاكال إلى كادوقلي. |
La fuerza también ha ido intensificando su función proactiva de arbitraje y sus tareas humanitarias para resolver enfrentamientos étnicos y de otros grupos armados en la región de Malakal y en otros lugares. | UN | وقامت القوة أيضا وعلى نحو متزايد بأداء دور تحكيمي استباقي ودور إنساني لتسوية الاشتباكات مع المجموعات المسلحة الأخرى والاشتباكات الإثنية في منطقة ملاكال وفي أماكن أخرى. |
En la vertiente operacional, la UNISFA construye actualmente en Gok Machar el cuartel general de sector del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras y tiene la intención de abrir el campamento de Malakal. | UN | وعلى الصعيد التشغيلي، تعكف البعثة حاليا على تشييد مقرها القطاعي للآلية المشتركة في قوك مَشار، وتخطط لافتتاح معسكر مَلَكال. |
La Dependencia de Pases e Identificación ha expedido unas 13.926 tarjetas de identificación en Juba en el presente año y más de 3.000 tanto en el sector de Wau como en el de Malakal. | UN | وأصدرت وحدة التصاريح وبطاقات الهوية حوالي 926 13 بطاقة هوية في جوبا هذا العام وما يزيد على 000 3 بطاقة هوية في كل واحد من قطاعي واو وملكال. |
:: 25 de febrero de 2014: Galachel, sudeste de la ciudad de Malakal | UN | :: 25 شباط/فبراير 2014: غالاتشيل، إلى الجنوب الشرقي من بلدة ملَكال |