La Unión Europea tiene el mayor interés en que el Grupo de Trabajo lleve a cabo su labor de manera eficiente y eficaz tanto en la CP 4 como en las conferencias posteriores. | UN | يحرص الاتحاد الأوروبي على أن يعمل الفريق العامل المخصص بكفاءة وفعالية في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف وبعدها. |
4.1 Prestar apoyo logístico y administrativo a la Misión de manera eficiente y eficaz | UN | العنصر 4: الدعم 4-1 تقديم الدعم السوقي والإداري بكفاءة وفعالية إلى البعثة |
Asignamos gran importancia a la gestión de los recursos humanos como elemento fundamental de la capacidad de la Organización para prestar sus servicios de manera eficiente y eficaz. | UN | نحن نولي اهتماما كبيرا لإدارة الموارد البشرية باعتبارها عنصرا حاسما في قدرة المنظمة على تقديم خدماتها بكفاءة وفعالية. |
El número creciente de ratificaciones también ponía de relieve la necesidad urgente de que el sistema de presentación de informes funcionara de manera eficiente y eficaz. | UN | وأبرز العدد المتزايد للتصديقات أيضا الحاجة الملحة لأن يكون سير عملية إعداد التقارير على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية. |
2. Los titulares de cargos públicos velarán por desempeñar sus obligaciones y funciones de manera eficiente y eficaz, conforme a las leyes o las políticas administrativas, y con integridad. | UN | ٢ - يحرص الموظفون العموميون على أداء واجباتهم ومهامهم بكفاءة وفاعلية ونزاهة وذلك وفقا للقوانين أو السياسات الادارية. |
25. A fin de regular y distribuir los recursos hídricos de manera eficiente y eficaz, en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Desertificación se recomendó que: | UN | ٢٥ - ولتنظيم وتوزيع الموارد المائية بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية أوصى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر بأن: |
Se determina si la Oficina se gestiona como es debido y si sus recursos se utilizan de manera eficiente y eficaz. | UN | يقيِّم مدى ملاءمة إدارة المكتب ومدى استخدام موارده بكفاءة وفعالية. |
En su lugar, los Estados Miembros deben velar por que la Asamblea se ocupe de temas realmente pertinentes abordándolos de manera eficiente y eficaz. | UN | وبالأحرى يجب على الدول الأعضاء ضمان أن تنظر الجمعية في المواضيع الهامة حقا وأن تعالج تلك المواضيع بكفاءة وفعالية. |
Su delegación siempre apoya las solicitudes del Secretario General para que se asignen los recursos necesarios de modo que la Fuerza pueda actuar de manera eficiente y eficaz. | UN | ولقد أيد وفد بلده دائما طلبات الأمين العام الخاصة بتوفير الموارد اللازمة لقيام هذه القوة بمهامها بكفاءة وفعالية. |
Tercero, esos recursos deben utilizarse de manera eficiente y eficaz. | UN | وأخيراً، يجب استخدام هذه الموارد بكفاءة وفعالية. |
15. En resumen, el CSAC ha trabajado intensamente para desempeñar sus funciones y tareas de manera eficiente y eficaz. | UN | 15- وباختصار، عملت لجنة الإشراف بجد من أجل أداء الوظائف المطلوبة والمهام المنوطة بها بكفاءة وفعالية. |
Por consiguiente, debe estar compuesta por el personal más calificado para cumplir de manera eficiente y eficaz las tareas muy diversas que se le exigen. | UN | لذا، يجب تجهيزها بالموظفين الأكثر تأهيلا لأداء المَهمَّات المتعددة الأنواع المطلوبة منهم بكفاءة وفعالية. |
Otro ha sido el diálogo activo entre los servicios de conferencias y las secretarías sustantivas, que ha ayudado a incrementar la toma de conciencia de la importancia de utilizar de manera eficiente y eficaz los recursos de servicios de conferencias. | UN | ومن اﻷسباب اﻷخرى الحوار النشط الذي دار بين خدمات المؤتمرات واﻷمانات الفنية، مما ساعد على زيادة اﻹدراك ﻷهمية الانتفاع بموارد خدمات المؤتمرات بكفاءة وفعالية. |
La coherencia de las Naciones Unidas es de vital importancia para alcanzar resultados sostenibles y equitativos de manera eficiente y eficaz. | UN | ويشكل الاتساق في الأمم المتحدة أمرا مهما للغاية لتحقيق نتائج مستدامة وعادلة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية. |
Además, se han establecido mecanismos de gestión internos para asegurar que los recursos de ingeniería de la Misión se utilicen de manera eficiente y eficaz. | UN | وبالإضافة إلى هذا، وضعت آليات إدارة داخلية لكفالة استخدام الأصول الهندسية للبعثة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية. |
En los sectores en que esté desplegado el Centro Conjunto de Operaciones Logísticas de las Naciones Unidas, coordinarán las operaciones logísticas para que las actividades y los recursos de la Misión se aprovechen de manera eficiente y eficaz a fin de evitar la duplicación de los trabajos entre los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y las ONG y la interrupción del apoyo prestado a los servicios. | UN | وحيثما يوجد في القطاعات مركز الأمم المتحدة المشترك للعمليات اللوجستية، سيتولى هؤلاء تنسيق العمليات اللوجستية لكفالة الاستفادة من الأنشطة والموارد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية لتجنب الازدواجية مع وكالات الأمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها والمنظمات غبر الحكومية، وتجنب حالات انقطاعها. |
2. Los titulares de cargos públicos velarán por desempeñar sus obligaciones y funciones de manera eficiente y eficaz, conforme a las leyes o las normas administrativas, y con integridad. | UN | ٢ - يحرص الموظفون العموميون على أداء واجباتهم ومهامهم بكفاءة وفاعلية ونزاهة ووفقا للقوانين أو السياسات الادارية. |
2. Los titulares de cargos públicos velarán por desempeñar sus obligaciones y funciones de manera eficiente y eficaz, conforme a las leyes o las políticas administrativas, y con integridad. | UN | ٢ - يحرص الموظفون العموميون على أداء واجباتهم ومهامهم بكفاءة وفاعلية ونزاهة وذلك وفقا للقوانين أو السياسات الادارية. |
En todos esos sectores administrativos, es indispensable crear instituciones sostenibles que puedan prestar servicios públicos a la población palestina de manera eficiente y eficaz. | UN | ومن الضروري، فيما يتصل بكافة هذه المستويات الادارية، بناء مؤسسات مستدامة يمكنها توفير الخدمات العامة للشعب الفلسطيني بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية. |
Además, habida cuenta de que estas entidades están muy bien informadas de la situación concreta de su región, pueden responder de manera eficiente y eficaz a las necesidades concretas de asistencia de cada país en las esferas de que se trate. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي ضوء معرفة تلك الكيانات بالحالة المحددة في مناطقها فإنها أقدر على الاستجابة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية للاحتياجات المحددة لكل بلد من المساعـدة في المجالات المعنية. |
El Secretario General señala que las necesidades de recursos revisadas se han vinculado al objetivo de la Misión de proceder a la retirada y la liquidación administrativa de la Misión de manera eficiente y eficaz, a más tardar, el 31 de diciembre de 2011 (A/66/519, párr. 7). | UN | ويشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات المنقحة من الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة في السودان جرى ربطها بهدف البعثة المتمثل في سحبها وتصفيتها إداريا بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشكل يتسم بالفعالية والكفاءة (الفقرة 7 من الوثيقة A/66/519). |
Por último, la oradora subraya la necesidad de reforzar la capacidad del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para que pueda cumplir sus mandatos de manera eficiente y eficaz. | UN | ومن المؤكد أن هناك حاجة إلى تعزيز قدرات إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بهدف تمكينها من الوفاء بالتزاماتها بصورة تتسم بالكفاءة والفعالية. |
:: Las necesidades operacionales de las instituciones se satisfacen de manera eficiente y eficaz en función de los costos. | UN | :: تلبية الاحتياجات العملياتية لتسيير الأعمال بصورة كفؤة وناجعة التكلفة. |
Además, utiliza algunos aspectos de esa tecnología, como los sistemas de información, comunicación e información mediante satélite, para que las actividades de sus principales programas se ejecuten de manera eficiente y eficaz en función de los costos. | UN | وهي تستخدم بالاضافة إلى ذلك بعض جوانب هذه التكنولوجيا، مثل نظم اﻹعلام، والاتصال واﻹعلام عن طريق السواتل، لكي تنفذ أنشطة برامجها الرئيسية على نحو كفء وفعال من حيث التكاليف. |
La coordinación de esas actividades resulta fundamental para nuestros esfuerzos por hacer que nuestra Organización avance de manera eficiente y eficaz en el mantenimiento de la paz y la seguridad mundiales. | UN | وتنسيق تلك الأنشطة أمر حاسم لجهودنا في جعل المنظمة تتحرك بكفاءة وبفعالية في صون السلام والأمن العالميين. |