"de manera más detallada" - Translation from Spanish to Arabic

    • بمزيد من التفصيل
        
    • بشكل أكثر تفصيلا
        
    • بشكل أكثر تفصيلاً
        
    • بشكل أكثر شمولاً
        
    • نظرة أخرى
        
    • على نحو أكثر تفصيلاً
        
    Estas y otras medidas se tratan de manera más detallada en la sección III. UN ويجري في الفرع ثالثا مناقشة هذه التدابير وغيرها بمزيد من التفصيل.
    Ese aspecto debería ser desarrollado en el propio protocolo de manera más detallada. UN وينبغي بلورة هذا الجانب في البروتوكول الاختياري بمزيد من التفصيل.
    Sobre la base de este principio, las futuras negociaciones preparatorias elaborarán este principio de manera más detallada. UN واستنادا إلى هذا المبدأ، سوف تعمل المفاوضات التمهيدية المقبلة على توضيح هذا المبدأ بمزيد من التفصيل.
    Así pues, de nuestros contactos oficiosos obtuvimos un mensaje contradictorio sobre la temperatura general de la Conferencia. (Por cierto que, en unos instantes, invitaré al Embajador Luck a que les presente nuestras conclusiones de manera más detallada.) UN وهكذا خرجنا من اتصالاتنا غير الرسمية بانطباع متناقض فيما يتعلق بالحالة الإجمالية للمؤتمر. وبالمناسبة، سأدعو السفير لاك إلى عرض استنتاجاتنا عليكم بشكل أكثر تفصيلا بعد برهة وجيزة.
    El objetivo final radica en determinar y analizar, de manera más detallada, la opción que ofrezca una probabilidad razonable de viabilidad técnica y cumpla los criterios de optimización de los tiempos y plazos. UN 28 - والهدف النهائي هو تحديد الخيار الذي ينطوي على احتمال معقول لتحقيق جدوى المشروع من الناحية التقنية ويتقيد بالمعايير المثلى المتعلقة بالتوقيت والآجال، وتحليل ذلك الخيار بشكل أكثر تفصيلاً.
    26.9 En particular, la División está abordando los problemas de explotación y abusos sexuales en misiones de mantenimiento de la paz de manera más detallada mediante la colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el personal de las misiones, a fin de que las investigaciones puedan formar parte de una respuesta integral que dé prioridad a la prevención, la toma de conciencia y la rendición de cuentas. UN 26-9 وتتناول الشعبة على وجه الخصوص مسائل الاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات حفظ السلام بشكل أكثر شمولاً من خلال التعاون مع إدارة الدعم الميداني والعاملين بالبعثات، حتى يمكن أن تكون التحقيقات جزءاً من أسلوب عام للتصدي يشدد على جوانب المنع والتوعية والمساءلة.
    En el gráfico XII se examinan de manera más detallada los cambios registrados en las principales fuentes de financiación destinada exclusivamente a las actividades relacionadas con el desarrollo (el 68% del total de las actividades operacionales para el desarrollo). UN 34 - يقدم الشكل الثاني عشر الوارد أدناه نظرة أخرى على التغييرات التي طرأت على المصادر الرئيسية لتمويل الأنشطة المتصلة بالتنمية وحدها (68 في المائة من مجموع الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية).
    Así pues, el caso de Trinidad y Tabago podría abordarse de manera más detallada. UN ويمكن عندئذ تناول حالة ترينيداد وتوباغو على نحو أكثر تفصيلاً.
    En el presente informe se trata esta cuestión de manera más detallada. UN ويتناول التقرير هذه النقطة بمزيد من التفصيل.
    El concepto de masa crítica se analiza de manera más detallada en la sección E del capítulo IV del presente informe. UN ويناقش مفهوم المستوى اللازم توافره بمزيد من التفصيل في الفرع هاء من الفصل الرابع من هذا التقرير.
    Esta cuestión se analizará de manera más detallada en la sección II.A.3. UN وسوف تحلل هذه المسألة بمزيد من التفصيل الفرع ثانيا - ألف - ٣.
    En su debido momento, tendré la oportunidad de dar las gracias de manera más detallada a todas las personas que han contribuido con tanta dedicación a la labor del Comité ad hoc. UN وفي الوقت المناسب، ستتاح لي فرصة ﻷوجه الشكر بمزيد من التفصيل لكل من أسهم في عمل اللجنة المخصصة بمثل هذا القدر الكبير من التفاني.
    Considera que la cuestión debe examinarse de manera más detallada y espera que los coordinadores se mantengan en contacto con todos los Estados Miembros, por lo menos a nivel de las misiones permanentes. UN ويرى أنه ينبغي النظر في المسألة بمزيد من التفصيل ويأمل أن يبقى المنسقون على اتصال بجميع الدول الأعضاء، على الأقل على مستوى البعثات الدائمة.
    85. Esta propuesta se explica de manera más detallada en la adición 1 al presente documento. UN 85- ويورد هذا الاقتراح بمزيد من التفصيل في الإضافة 1 إلى هذه الوثيقة.
    En el informe sobre el presupuesto, en su formato actual, no se hace una clara distinción entre ambos conceptos. En los informes que se presenten en el futuro, los aumentos de eficiencia deberían indicarse de manera más detallada. UN وأضاف أن تقرير الميزانية في شكله الحالي لا يميز بوضوح بين الاثنين، وينبغي أن تعرض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة بمزيد من التفصيل في التقارير المقبلة.
    11. Los objetivos del Tribunal figuran en la resolución 808 (1993) del Consejo de Seguridad y, de manera más detallada, en su resolución 827 (1993). UN ١١ - حدد قرار مجلس اﻷمن ٨٠٨ )١٩٩٣( مقاصد المحكمة، وتحددت هذه المقاصد بمزيد من التفصيل في قرار مجلس اﻷمن ٨٢٧ )١٩٩٣(.
    En la Declaración del Milenio se reconocieron las necesidades y los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral, que se reflejan de manera más detallada en el Programa de Acción de Almaty. UN وقد اعترف إعلان الأمم المتحدة للألفية بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية التي أدرجت بشكل أكثر تفصيلا في برنامج عمل ألماتي.
    La divulgación de las recomendaciones y el seguimiento a estas es una tarea que se ha intensificado y trabajado de manera más detallada en la Comisión Interinstitucional sobre Derechos Humanos. UN والتعريف بهذه التوصيات ومتابعتها مهمة تعكف عليها بحرص شديد وتتولاها بشكل أكثر تفصيلا اللجنةُ المشتركة بين المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان.
    El objetivo final es determinar y analizar de manera más detallada la opción que ofrezca una probabilidad razonable de viabilidad técnica y cumpla los criterios de optimización de los tiempos y los plazos. UN 31 - الغاية المنشودة هي تحديد الخيار الذي ينطوي على احتمال معقول لتحقيق جدوى المشروع من الناحية التقنية ويتقيد بالمعايير المثلى المتعلقة بالتوقيت والآجال، وتحليل ذلك الخيار بشكل أكثر تفصيلاً.
    La fase 2011-2013 se referirá al estudio de un anteproyecto y estará relacionada con la realización de un programa más importante de investigaciones y estudios complementarios indispensables para determinar y analizar de manera más detallada la opción que ofrezca una probabilidad razonable de viabilidad técnica y cumpla los criterios de optimización de los tiempos y plazos. UN وستتصدى المرحلة 2011-2013 لدراسة المشروع الأولي التمهيدي. وستشمل تنفيذ برنامج أوسع نطاقا من عمليات الاستكشاف والدراسات التكميلية اللازمة من أجل تحديد الخيار الذي ينطوي على احتمال معقول لتحقيق جدوى المشروع من الناحية التقنية ويتقيد بالمعايير المثلى المتعلقة بالتوقيت والآجال، وتحليل ذلك الخيار بشكل أكثر تفصيلاً.
    26.9 En particular, la División está abordando los problemas de explotación y abusos sexuales en misiones de mantenimiento de la paz de manera más detallada mediante la colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el personal de las misiones, a fin de que las investigaciones puedan formar parte de una respuesta integral que dé prioridad a la prevención, la toma de conciencia y la rendición de cuentas. UN 26-9 وتتناول الشعبة على وجه الخصوص مسائل الاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات حفظ السلام بشكل أكثر شمولاً من خلال التعاون مع إدارة الدعم الميداني والعاملين بالبعثات، حتى يمكن أن تكون التحقيقات جزءاً من أسلوب عام للتصدي يشدد على جوانب المنع والتوعية والمساءلة.
    En el gráfico XII se examinan de manera más detallada los cambios registrados en las principales fuentes de financiación destinadas exclusivamente a las actividades relacionadas con el desarrollo (67% del total de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo). UN 37 - يلقي الشكل الثاني عشر أدناه نظرة أخرى على التغيرات التي طرأت على المصادر الرئيسية لتمويل الأنشطة المتصلة بالتنمية وحدها (67 في المائة من مجموع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية).
    El consorcio examinó diferentes posibilidades de selección de regiones y subregiones prioritarias para proseguir el estudio de manera más detallada en la segunda fase. UN ناقش الائتلاف مختلف الإمكانيات لاختيار المناطق والمناطق الفرعية ذات الأولوية لمواصلة الاستقصاء على نحو أكثر تفصيلاً في المرحلة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more