"de manera que ofrezca garantías razonables" - Translation from Spanish to Arabic

    • من أجل التأكد بقدر معقول
        
    • للتأكد بدرجة معقولة مما
        
    • للتأكد على نحو معقول
        
    • نحو يتيح التأكد بقدر معقول
        
    • إلى حد معقول
        
    • من أجل التأكد بشكل معقول
        
    • بطريقة يتم التأكد بها إلى درجة معقولة
        
    • على نحو يؤكِّد بدرجة معقولة
        
    • تأكيد معقول
        
    • بالقدر المعقول
        
    • للتأكد بشكل معقول
        
    Con arreglo a esas normas, debemos planificar y hacer la verificación de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتتطلب هذه المعايير أن نقوم بتخطيط وتنفيذ عملية المراجعة من أجل التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Con arreglo a esas normas, debemos planificar y llevar a cabo la verificación de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتتطلب هذه المعايير أن نقوم بتخطيط وأداء عملية المراجعة من أجل التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Con arreglo a esas normas, debemos planificar y llevar a cabo la verificación de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتتطلب هذه المعايير أن نقوم بتخطيط وأداء عملية المراجعة من أجل التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Con arreglo a esas normas, debemos cumplir ciertos requisitos éticos y planificar y hacer la auditoría de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتقضي تلك المعايير بامتثالنا للشروط الأخلاقية وتخطيطنا لمراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة مما إذا كانت البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Con arreglo a esas normas, la Junta debe respetar determinados requisitos éticos y planificar y hacer la verificación de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتقتضي هذه المعايير أن يلتزم المجلس بالمتطلبات الأخلاقية، وأن يخطط لعملية مراجعة الحسابات وأن يضطلع بها للتأكد على نحو معقول من خلو البيانات المالية من أي أخطاء جوهرية.
    Con arreglo a esas normas, la Junta debe planificar y llevar a cabo la verificación de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتقتضي تلك المعايير أن يخطط المجلس لمراجعة الحسابات وأن يجريها على نحو يتيح التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من أية أخطاء جوهرية.
    Esas normas exigen que la Junta planifique y lleve a cabo la verificación de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتتطلب هذه المعايير أن يقوم المجلس بتخطيط وأداء عملية المراجعة من أجل التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهريـة.
    Con arreglo a esas normas, debemos planificar y llevar a cabo la verificación de manera que ofrezca garantías razonables, de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتتطلب هذه المعايير أن نقوم بتخطيط وتنفيذ عملية المراجعة من أجل التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Esas normas exigen que la Junta planifique y lleve a cabo la verificación de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتتطلب هذه المعايير أن يقوم المجلس بتخطيط وأداء عملية المراجعة من أجل التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Con arreglo a esas normas, debemos planificar y llevar a cabo la verificación de manera que ofrezca garantías razonables, de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتتطلب هذه المعايير أن نقوم بتخطيط وتنفيذ عملية المراجعة من أجل التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Con arreglo a esas normas, debemos planificar y llevar a cabo la verificación de manera que ofrezca garantías razonables, de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتتطلب هذه المعايير أن نقوم بتخطيط وتنفيذ عملية المراجعة من أجل التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Con arreglo a esas normas, la Junta debe cumplir requisitos éticos y planificar y realizar la auditoría de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتتطلب هذه المعايير أن يتقيد المجلس بالمتطلبات الأخلاقية ويقوم بتخطيط وتنفيذ عملية المراجعة من أجل التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Estas normas exigen que la Junta cumpla requisitos éticos y planifique y lleve a cabo la auditoría de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتتطلب هذه المعايير أن يتقيد المجلس بالمتطلبات الأخلاقية ويقوم بالتخطيط لعملية المراجعة وأدائها من أجل التأكد بقدر معقول من خلو البيانات المالية من الأخطاء الجوهرية.
    Con arreglo a esas normas, debemos cumplir ciertos requisitos éticos y planificar y llevar a cabo la auditoría de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتقتضي تلك المعايير منا أن نمتثل للشروط الأخلاقية وأن نقوم بتخطيط وأداء عملية المراجعة للتأكد بدرجة معقولة مما إذا كانت البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Con arreglo a esas normas, la Junta debe cumplir ciertos requisitos éticos y planificar y llevar a cabo la auditoría de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتتطلب هذه المعايير أن يمتثل المجلس للشروط الأخلاقية ويقوم بتخطيط وأداء عملية المراجعة للتأكد بدرجة معقولة مما إذا كانت البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Con arreglo a esas normas, la Junta debe respetar determinados requisitos éticos y planificar y hacer la auditoría de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتقتضي تلك المعايير أن يلتزم المجلس بالمتطلبات الأخلاقية، وأن يخطط لعملية مراجعة الحسابات وأن يضطلع بها للتأكد على نحو معقول من خلو البيانات المالية من أي أخطاء جوهرية.
    Con arreglo a esas normas, la Junta debe respetar determinados requisitos éticos y planificar y hacer la auditoría de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتقتضي تلك المعايير أن يلتزم المجلس بالمتطلبات الأخلاقية، وأن يخطط لعملية مراجعة الحسابات وأن يضطلع بها للتأكد على نحو معقول من خلو البيانات المالية من أي أخطاء جوهرية.
    Con arreglo a esas normas, debemos cumplir requisitos éticos y planificar y llevar a cabo la auditoría de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتقتضي هذه المعايير أن نمتثل للشروط الأخلاقية وأن نخطط لمراجعة الحسابات وأن نجريها على نحو يتيح التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Con arreglo a esas normas, debemos planificar y llevar a cabo la verificación de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتتطلب هذه المعايير أن نقوم بتخطيط مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد إلى حد معقول من خلو البيانات المالية من الأخطاء الجوهرية.
    Con arreglo a esas normas, debemos planificar y llevar a cabo la verificación de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتقتضي هذه المعايير أن نخطط مراجعة الحسابات ونقوم بها من أجل التأكد بشكل معقول مما إذا كانت البيانات المالية خالية من أي أخطاء جوهرية.
    Con arreglo a esas normas, debemos cumplir requisitos éticos y planificar y llevar a cabo la auditoría de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتقتضي تلك المعايير منا التقيد بالقواعد الأخلاقية وتنظيم مراجعة الحسابات وتنفيذها بطريقة يتم التأكد بها إلى درجة معقولة أن البيانات المالية خالية من أية أخطاء جوهرية.
    Con arreglo a esas Normas, debemos cumplir ciertos requisitos éticos y planificar y llevar a cabo la auditoría de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتقضي هذه المعايير بأن نمتثل للشروط الأخلاقية وأن نخطط لمراجعة الحسابات وننفِّذها على نحو يؤكِّد بدرجة معقولة ما إذا كانت البيانات المالية خالية من أي أخطاء جوهرية.
    Estas normas exigen que la Junta cumpla los requisitos éticos y planifique y lleve a cabo la auditoría de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتقتضي هذه المعايير أن يمتثل المجلس للمتطلبات الأخلاقية وأن يخطط لعملية المراجعة وينفذها للتوصل إلى تأكيد معقول بشأن ما إذا كانت البيانات المالية خالية من أخطاء جوهرية.
    Esas normas exigen que la Junta planifique y lleve a cabo la verificación de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتقضي تلك المعايير بأن يخطط المجلس لهذه المراجعة وأن يجريها كي يتأكد بالقدر المعقول من خلو البيانات المالية من أية أخطاء جوهرية.
    Con arreglo a esas normas, debemos planificar y llevar a cabo la verificación de manera que ofrezca garantías razonables de que los estados financieros no contienen inexactitudes significativas. UN وتستلزم هذه المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات ونؤديها للتأكد بشكل معقول من أن البيانات المالية خالية من أي أخطاء مادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more