"de manglares" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشجار المنغروف
        
    • غابات المانغروف
        
    • لغابات المانغروف
        
    • أشجار المانغروف
        
    • غابات المنغروف
        
    • للمانغروف
        
    • مستنقعات المنغروف
        
    • لغابات المنغروف
        
    • ﻷشجار المنغروف
        
    • المانغروف على
        
    • منغروف
        
    La destrucción de manglares en zonas costeras puede aumentar los peligros asociados a mareas de tormenta. UN وقد يزيد تدمير أشجار المنغروف في المناطق الساحلية من الأخطار المرتبطة بهبوب العواصف.
    Sus proyectos de ordenación del suelo en pequeñas islas se refieren a la ordenación de dichas zonas en cuestiones relacionadas con el sector del turismo, la protección de manglares y hábitat de la fauna silvestre, arquitectura histórica y playas. UN أما المشاريع التابعة للموئل المخصصة ﻹدارة اﻷراضي في الجزر الصغيرة فتتعلق بإدارة المناطق الساحلية، ومعالجة الاهتمامات التي يبديها قطاع السياحة، وحماية أشجار المنغروف.
    Para la segunda, que aún no ha empezado, se necesitará más planificación estratégica, que abarque zonas concretas, como los bosques de manglares y la reserva marina nacional. UN وسوف تتطلب المرحلة الثانية التي لم تُنفذ بعد، مزيدا من التخطيط الاستراتيجي، بما يشمل مجالات مستهدفة محددة، مثل غابات المانغروف والمحمية البحرية الوطنية.
    En particular, hemos recalcado la importancia del sistema de manglares para proteger las zonas ribereñas de la degradación ambiental. UN وقد ركّزنا بصفة خاصة على أهمية النظم البيئية لغابات المانغروف التي تدعم المناطق الساحلية في مواجهة التدهور البيئي.
    En la reforestación de manglares se recomienda un mínimo de una planta por metro cuadrado. UN ويوصى لدى إعادة زرع أشجار المانغروف بتخصيص متر مربع لكل شجرة كحد أدنى.
    Asimismo, los bosques de las zonas templadas son importantes reservas de especies biológicas y los bosques de manglares proporcionan hábitat a más de 2.000 especies de peces, invertebrados y plantas. UN كما تعد الغابات المعتدلة المناخ مستودعا هاما للتنوع البيولوجي، في حين توفر غابات المنغروف موائل لما يزيد عن ٢٠٠٠ من أنواع اﻷسماك والحيوانات اللافقارية والنباتات.
    Muchas veces, los ecosistemas de manglares son objeto de una ordenación de las tierras con fines contradictorios o en conflicto. UN وغالبا ما تكون اﻷنظمة اﻹيكولوجية للمانغروف عرضة لاستخدامات متناقضة أو متنافسة لﻷراضي.
    La pérdida, y quizá lo que es más grave, la fragmentación de hábitat como los bosques, las tierras húmedas y los pantanos de manglares han aumentado las presiones sobre la vida silvestre, las plantas y la funcionalidad de los sistemas vivos del mundo. UN إن فقد، بل وربما كان الأخطر تفتيت الموائل في الغابات والأراضي الرطبة ومستنقعات أشجار المنغروف يؤدى إلى زيادة الضغط على الأحياء البرية، والنبات بل وفي الواقع على النظم المعيشية في العالم.
    KFEM recaudó fondos para los países afectados por el tsunami en el sur y el sureste asiático, destinados especialmente a la educación de los niños y la plantación de manglares en las zonas afectadas. UN وجمع الاتحاد الأموال من أجل البلدان التي ضربها التسونامي في جنوب وجنوب شرق آسيا، لا سيما كي تتمكن بوجه خاص من تعليم أطفالها وزراعة أشجار المنغروف في المناطق التي تضررت من التسونامي.
    También se determinaron los principales cambios en la cobertura de manglares de los cayos situados al norte de la provincia de Ciego de Ávila, para ver la variación espacial de los manglares teniendo en cuenta el desarrollo que ha tenido la región. UN وأمكن أيضا تحديد أهم التغيُّرات في أشجار المنغروف الاستوائية التي تغطي الجزر الصغيرة المنخفضة الواقعة في شمال مقاطعة سييغو دي أفيليا، وذلك بالنسبة إلى تطور المنطقة.
    Se organizaron ceremonias de celebración de Bosques 2011, seminarios, talleres, conferencias y plantaciones de manglares y árboles. UN نظمت احتفالات تذكارية بمناسبة السنة الدولية للغابات، 2011، وحلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات وعمليات لغرس أشجار المنغروف.
    En un bosque de manglares como este, no tengo la menor idea. TED أما في غابات المانغروف كهذه فليس لدي أية فكرة.
    Sin embargo, uno de los estudios incluidos en la evaluación del año 1990 se centraba en África occidental y en él se evaluaba concretamente la evolución de los bosques de manglares. UN ومع ذلك، فإن واحدة من الدراسات اﻹفرادية التي أجريت في إطار تقييم الموارد الحرجية في ٠٩٩١ ركزت على غرب أفريقيا وقيمت بالتحديد التغييرات الحاصلة في غابات المانغروف.
    Los bosques de manglares y otras zonas pantanosas son zonas distintivas de las costas tropicales. UN ٣١ - غابات المانغروف ومناطق المستنقعات اﻷخرى - تشكل ملامح مشتركة ومميزة للمناطق الساحلية المدارية.
    VII. Enfoques para mejorar la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales para el manejo sostenible de manglares: UN سابعا - نهج تحسين نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة لغابات المانغروف:
    La OIMT está promoviendo la reunión ampliada y la difusión de datos sobre los ecosistemas de manglares en los trópicos por conducto del sistema mundial de información sobre manglares desarrollado en colaboración con la Asociación Internacional de Ecosistemas de manglares. UN وتدعم المنظمة الدولية للأخشاب المدارية تجميع ونشر البيانات على نطاق واسع عن النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف في المناطق المدارية بواسطة نظام المعلومات العالمي عن غابات المانغروف الذي أُعد بالتعاون مع الجمعية الدولية المعنية بالنظم البيئية لغابات المانغروف.
    La OIMT también apoyó la preparación de un atlas mundial de manglares por la Asociación Internacional de Ecosistemas de Man-glares y el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación, publicado en 1997. UN وقد دعمت المنظمة الدولية للأخشاب المدارية أيضا الأطلس العالمي لغابات المانغروف الذي أعدته الجمعية الدولية المعنية بالنظم الإيكولوجية لغابات المانغروف والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة، وقد صدر هذا الأطلس في عام 1997.
    Unos pocos países están adoptando medidas para proteger o replantar zonas de manglares. UN ويقوم عدد قليل من البلدان باتخاذ خطوات لحماية مناطق أشجار المانغروف أو إعادة زرعها.
    Varios países han elaborado planes integrales de gestión y rehabilitación de manglares, bosques y cuencas hidrográficas. UN وقام عدد من البلدان بوضع خطط شاملة لإدارة واستصلاح أشجار المانغروف والغابات ومستجمعات المياه.
    v) Secuestro del carbono: la creación de manglares tenía importancia económica gracias a la posibilidad de constituir una contrapartida de las emisiones de carbono; UN ' 5` حجز الكربون: لزراعة غابات المنغروف أهمية اقتصادية عن طريق قدرتها على تعويض انبعاثات الكربون؛
    La deforestación de los bosques de manglares puede erosionar las riberas o interrumpir la importante sucesión ecológica en la estabilización de los materiales depositados en las desembocaduras de los ríos. UN ومن الممكن أن يؤدي تصحر غابات المنغروف الى تآكل السواحل وانقطاع التتابع اﻹيكولوجي المهم لاستقرار المواد المترسبة عند مصاب اﻷنهار.
    xiii) Desarrollar criterios para la selección de proyectos de demostración sobre el manejo sostenible de manglares durante el período 2003-2005; UN `13 ' وضع معايير لاختيار مشاريع البيان العملي المتعلقة بالإدارة المستدامة للمانغروف خلال الفترة 2003 - 2005؛
    Y, mientras que estaba modelando este pantano de manglares, estaba pensando, "¿Como se puede poner una caja alrededor de esto?" TED وبينما كنت بصدد تصميم مستنقعات المنغروف ، كنت أفكر في نفسي : "كيف يمكنني وضع علبة حول هذا؟"
    Asimismo, se estima que la elevación de un metro del nivel del mar causaría la pérdida total del humedal de manglares de Port Royal en Jamaica. UN وبالمثل، فمن المقدر أن يؤدي ارتفاع قدره متر واحد في مستوى سطح البحر إلى الانهيار التام لغابات المنغروف في الأراضي الرطبة في بورت رويال بجامايكا.
    Entre sus actividades de mitigación figuran proyectos por país de ordenación integrada de manglares para proteger las zonas interiores contra desastres derivados de tormentas y servicios consultivos para prevenir daños causados por ciclones a los recursos forestales de Samoa. C. Protección de los océanos y los mares de todo tipo UN وتشمل اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة في مجال التخفيف مشاريع لﻹدارة المتكاملة ﻷشجار المنغروف تستهدف حماية المناطق الداخلية في بلدان بعينها من الكوارث ذات الصلة بالعواصف، وتوفير الخدمات الاستشارية في مجال مكافحة اﻷضرار التي تلحقها اﻷعاصير بالموارد الحراجية في ساموا الغربية.
    Macro propagación de manglares UN نشر غابات المانغروف على نطاق واسع
    El derrame ocurrió en una zona con un rico ecosistema marino tropical que alberga extensos bosques de manglares, tortugas verdes y oliváceas, delfines, marsopas, ballenas picudas y diversas especies de lagartos y serpientes marinas. UN وحدث الانسكاب في منطقة نظام إيكولوجي بحري استوائي غني يأوي غابات منغروف واسعة النطاق، وسلاحف بحرية ودلافين وخنازير البحر والحيتان ذوات المنقار والعديد من أنواع السحالي وثعابين البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more