Trece Estados Miembros participaron en la reunión de Manila, y 74 estuvieron representados en Managua. | UN | واشتركت في اجتماع مانيلا ثلاث عشرة دولة عضوا؛ ومثلت في ماناغوا ٧٤ دولة. |
En la ciudad de Manila: asistencia técnica a programas de desarrollo del bienestar social. | UN | بالنسبة إلى مدينة مانيلا: تقدم المساعدة التقنية إلى برامج تطوير الرعاية الاجتماعية. |
El Centro de Cinematografía fue construido siete años después, en 1983, para albergar el Festival Internacional de Cine de Manila. | UN | وقد بني مركز الأفلام بعد ذلك بسبعة أعوام، أي في عام 1983 لاستضافة مهرجان مانيلا الدولي للأفلام. |
Guam está situada aproximadamente a 2.400 kilómetros al este de Manila. | UN | وتقع غوام على مسافة ٠٠٤ ٢ كيلومتر تقريبا شرقي مانيلا. |
Managua reafirmó los elementos fundamentales de la Declaración de Manila y los tomó como base para ampliarlos. | UN | إن مؤتمر ماناغوا أكد من جديد على العناصر اﻷساسية ﻹعلان مانيلا وتوسع فيها. |
Guam está situada aproximadamente a 2.400 kilómetros al este de Manila. | UN | وتقع غوام على مسافة ٠٠٤ ٢ كيلومتر تقريبا شرقي مانيلا. |
No cabe duda de que otros peticionarios se explayarán acerca de la importancia de la Conferencia de Manila y de sus conclusiones. | UN | ولا شك أن الملتمسين اﻵخرين سوف يتكلمون باسهاب أكبر عن مغزى مؤتمر مانيلا واستنتاجاته. |
Tuvimos un ejemplo en el intento de impedir la celebración de la Conferencia de Manila. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك محاولة منع انعقاد مؤتمر مانيلا. |
Esto comprende conjuntamente las necesidades de vivienda actuales y futuras, dentro de las cuales corresponden a la Región de Manila Metropolitana alrededor de 890.000 y a las otras zonas urbanas de las grandes ciudades, 2 millones. | UN | وهو يتضمن كلا من الاحتياجات في الوقت الراهن وفي المستقبل، وتمثل منطقة حاضرة مانيلا نحو ٠٠٠ ٠٩٨ وحدة سكنية والمناطق الحضرية اﻷخرى مع المدن الكبيرة تمثل مليونين من الوحدات السكنية. |
El núcleo de esas políticas era la descentralización del desarrollo urbano apartándolo de Manila Metropolitana hacia otros centros urbanos. | UN | وكان جوهر هذه السياسات هو لا مركزية التنمية الحضرية بعيداً عن الحاضرة مانيلا الى مراكز حضرية أخرى. |
Este método resulta ideal en los centros urbanos situados fuera de la zona de Manila Metropolitana, donde se prevé un crecimiento de la población. | UN | ويعتبر هذا النهج مثالياً في المراكز الحضرية خارج منطقة حاضرة مانيلا حيث يتوقع حدوث نمو سكاني. |
Se pidió al Secretario Ejecutivo que presentara un informe sobre la aplicación de la Declaración de Manila en la Conferencia Ministerial. | UN | وطُلب الى اﻷمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن حالة تنفيذ اعلان مانيلا في المؤتمر الوزاري. |
Las conclusiones del Simposio de Manila se presentarán en la Segunda Conferencia Ministerial para Asia y el Pacífico. | UN | وسيتلقى المؤتمر الوزاري الثاني لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ نتائج ندوة مانيلا. |
El Viet Nam ha ofrecido ser el país anfitrión de las actividades complementarias que se realizarán en 1995, relacionadas con la celebración de las consultas ministeriales de Manila de 1993. | UN | وعرضت فييت نام أن تستضيف متابعة عام ١٩٩٥ للمشاورة الوزارية التي عقدت في مانيلا عام ١٩٩٣. |
También me he basado en otra documentación preparada para las conferencias de Manila y Managua, o publicada por ellas. | UN | كما استفدت من المواد اﻷخرى التي أعدت لمؤتمري مانيلا وماناغوا أو صدرت عنهما. |
En la oficina de Manila existían discrepancias análogas en los registros de existencias que llevaba un asociado en la ejecución. | UN | كما وجدت اختلافات مشابهة في سجلات المخزون التي تمسكها إحدى الوكالات المنفذة التي تقع في نطاق مكتب مانيلا. |
En la oficina de Manila existían discrepancias análogas en los registros de existencias que llevaba un asociado en la ejecución. | UN | كما وجدت اختلافات مشابهة في سجلات المخزون التي تمسكها إحدى الوكالات المنفذة التي تقع في نطاق مكتب مانيلا. |
La Conferencia de Manila se centró en el fondo, dirección y ritmo de esas reformas. | UN | وقــد ركــز في مؤتمــر مانيلا على محتوى هذه الاصلاحات واتجاهها ووتيرتها. |
En la ciudad de Manila, mejoramiento y ejecución de programas de bienestar social. | UN | بالنسبة إلى مدينة مانيلا: تحسين وتطوير برامج الرعاية الاجتماعية. |
En Filipinas, la ciudad de Manila adjudicó recientemente a dos consorcios privados los contratos correspondientes a la prestación de los servicios municipales de abastecimiento de agua y alcantarillado. | UN | ففي الفلبين، منحت مدينة مانيلا مؤخراً مجموعتي شركات خاصة عقوداً ﻹدارة خدمات المياه والمجارير في المدينة. |
Los medios de comunicación de la ciudad de Manila la declaró vencedora de los debates presidenciales televisados de 1992. | UN | واعتبرتها وسائط الإعلام بمانيلا الكبرى فائزة بالمناظرات الرئاسية التلفزيونية لعام 1992. |