Sin embargo, los recursos disponibles para transferir créditos han ido descendiendo continuamente debido a que los saldos de caja de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas son cada vez más reducidos. | UN | غير أن الموارد المتاحة للاقتراض من حساب لآخر تتضاءل باستمرار بسبب انخفاض الأرصدة النقدية لبعثات حفظ السلام المغلقة. |
Hasta la fecha la Secretaría ha tomado en préstamo 55 millones de dólares de misiones de mantenimiento de la paz concluidas con el fin de mantener en funcionamiento a los Tribunales. | UN | فقد اقترضت الأمانة العامة حتى الآن 55 مليون دولار من بعثات حفظ السلام المغلقة لكي تستمر المحكمتان في العمل. |
A la espera del pago de las cuotas, el déficit tendrá que enjugarse con préstamos con cargo a las misiones de mantenimiento de la paz concluidas. | UN | وفي انتظار دفع الأنصبة المقررة، سيتعين سد النقص الحاصل بواسطة قروض تمنحها بعثات حفظ السلام المغلقة. |
A la espera del pago de las cuotas, cualquier déficit de caja puede tener que sufragarse tomando préstamos con cargo a las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz concluidas. | UN | وفي انتظار تسديد الأنصبة المقررة، يجب تغطية أي عجز في السيولة النقدية للبعثات بقروض من بعثات حفظ السلام المنتهية. |
Se informó asimismo a la Comisión de que los saldos de caja de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas se habían previamente acreditado a los Estados Miembros. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه سبق تقييد الأرصدة النقدية في بعثات حفظ السلام المنتهية لحساب الدول الأعضاء. |
El informe indica asimismo que seis misiones de mantenimiento de la paz concluidas presentaban déficit de caja por un total de 89,3 millones de dólares en la misma fecha. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى أن ست من بعثات حفظ السلام المغلقة سجلت عجزا نقديا بلغ مجموعه 89.3 مليون دولار في ذات التاريخ. |
Situación financiera actualizada de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas | UN | الوضع المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة |
En el informe también se indicaba que, a esa misma fecha, cinco misiones de mantenimiento de la paz concluidas presentaban déficits de caja por un total de 88.036.000 dólares. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى أن خمسا من بعثات حفظ السلام المغلقة كانت تسجل في التاريخ ذاته عجزا نقديا بمبلغ إجمالي قدره 000 036 88 دولار. |
Hasta que se paguen las cuotas, los déficits de caja de estas misiones tendrán que enjugarse con préstamos de misiones de mantenimiento de la paz concluidas. | UN | وفي انتظار تسديد الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي عجز في نقدية هاتين البعثتين بقروض من بعثات حفظ السلام المغلقة. |
Mientras no se reciban las cuotas prorrateadas, las insuficiencias que se produzcan en relación con esas operaciones pueden tener que sufragarse con cargo a préstamos de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas. | UN | وريثما يتم تحصيل الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي نقص يتعلق بتلك العمليات من قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة. |
Sumas relacionadas con misiones de mantenimiento de la paz concluidas que deben devolverse a los Estados Miembros y saldos que se propone retener | UN | المبالغ المتصلة ببعثات حفظ السلام المغلقة التي سترد إلى الدول الأعضاء والأرصدة المقترح إبقاؤها |
La cuestión de la devolución de fondos al Gobierno de Kuwait se debe resolver separadamente de las cuestiones relativas a otras misiones de mantenimiento de la paz concluidas. | UN | وينبغي حل مسألة إعادة الأموال إلى حكومة الكويت بمعزل عن المسائل الأخرى المتعلقة ببعثات حفظ السلام المغلقة. |
Proyecto de decisión oral: Misiones de mantenimiento de la paz concluidas | UN | مشروع مقرر شفوي: بعثات حفظ السلام المغلقة |
Por último, no es procedente seguir aplazando el examen de la cuestión de los saldos retenidos en las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas. | UN | وأخيرا قال إنه ليس من اللائق مواصلة تأجيل مسألة الأرصدة النقدية التي استُبقيت في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة. |
Por consiguiente, su delegación exhorta a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas pendientes a la mayor brevedad, especialmente en lo que respecta a las misiones de mantenimiento de la paz concluidas cuyas cuentas registran déficits. | UN | واختتم بقوله إن وفده يدعو الدول الأعضاء بناء على ذلك إلى دفع اشتراكاتها غير المسددة في أقرب فرصة ممكنة، ولا سيما ما يخص عمليات حفظ السلام المغلقة التي تعكس حساباتها عجزا نقديا. |
A la espera del pago de las cuotas, cualquier déficit de caja puede tener que sufragarse tomando préstamos con cargo a las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz concluidas. | UN | وفي انتظار تسديد الأنصبة المقررة، يجب تغطية أي عجز في السيولة النقدية للبعثات بقروض من بعثات حفظ السلام المنتهية. |
Misiones de mantenimiento de la paz concluidas con saldos netos de efectivo al 30 de junio de 2012 | UN | بعثات حفظ السلام المنتهية التي كانت لديها أرصدة نقدية صافية في 30 حزيران/ يونيه 2012 |
A la espera del pago de las cuotas, los déficits de caja de las misiones en curso se sufragan tomando préstamos con cargo a las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz concluidas. | UN | وفي انتظار تسديد الأنصبة المقررة، تجري تغطية أي عجز في النقدية للبعثات العاملة بقروض من بعثات حفظ السلام المنتهية. |
Préstamos de misiones de mantenimiento de la paz concluidas | UN | القروض المقدمة من بعثات حفظ السلام المنتهية |
Situación financiera actualizada de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas al 30 de junio de 2011 | UN | الوضع المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011 |
La Organización se ha visto asimismo obligada a recurrir a adelantos internos por una cuantía de casi 200 millones de dólares estadounidenses tomados de misiones de mantenimiento de la paz concluidas para financiar el presupuesto ordinario y los presupuestos de los dos Tribunales internacionales. | UN | وقال إن المنظمة قد اضطُرت أيضا إلى اقتراض ما يقرب من 200 مليون دولار من بعثات حفظ السلام التي تم إنهاؤها لتمويل الميزانية العادية وميزانيتي المحكمتين الدوليتين. |
Misiones de mantenimiento de la paz concluidas | UN | بعثات حفظ السلام التي تم إغلاقها |
Las obligaciones incluían préstamos por 23.636.000 dólares adeudados a misiones de mantenimiento de la paz concluidas (10.816.000 dólares) y al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz (12.820.000 dólares). | UN | 7 - وشملت الالتزامات قروضا تبلغ 000 636 23 دولار مستحقة لبعثات حفظ سلام منتهية (000 816 10دولار) وللصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام (000 820 12 دولار). |
En el presente documento se proporciona información sobre la situación financiera actualizada de 25 misiones de mantenimiento de la paz concluidas al 30 de junio de 2013. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات عن الوضع المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام الخمس والعشرين المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013. |