Desde que volvimos a ocupar nuestro sitio en la Asamblea General mi Gobierno ha hecho contribuciones voluntarias sustantivas a las operaciones de mantenimiento de la paz en África. | UN | ومنذ أن استعدنا مقعدنا في الجمعية العامة، قدمت حكومتي إسهامات طوعية كبيرة لعمليات حفظ السلام في أفريقيا. |
Observa con pesar que, tan pronto como se liquida una operación de mantenimiento de la paz en África, otra la reemplaza. | UN | وأعرب عن أسفه ﻷنه مع تصفية عملية من عمليات حفظ السلام في أفريقيا تحل محلها عملية أخرى. |
En su mayor parte, la situación en punto a planificación y financiación sigue siendo incierta, en particular con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz en África. | UN | إذ أن القسم الأعظم منها لا يزال يتخبط على مستوى التخطيط والتمويل، وبصورة خاصة عمليات حفظ السلام في أفريقيا. |
Los empeños de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz en África generalmente han tenido resultados dispares. | UN | ولقد صادفت جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا مصائر مختلفــــة. |
¿Cómo podemos satisfacer de forma más efectiva y rápida las necesidades de mantenimiento de la paz en África? | UN | كيف نستطيع تلبية احتياجات حفظ السلام في أفريقيا بمزيد من الفعالية والسرعة؟ |
Debe reconocerse que durante muchos años las Naciones Unidas han dedicado importantes recursos a las operaciones de mantenimiento de la paz en África. | UN | وينبغي التسليم بأن الأمم المتحدة قد كرست موارد كبيرة لعمليات حفظ السلام في أفريقيا طيلة سنين عديدة. |
La contribución de Malawi a las operaciones de mantenimiento de la paz en África y en otras partes subraya su sólido apoyo a la paz y la seguridad. | UN | وإسهام ملاوي في عمليات حفظ السلام في أفريقيا وفي أماكن أخرى يؤكد دعمها الراسخ للسلم والأمن. |
Nos sentimos orgullosos de nuestra participación en varias operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en África. | UN | ونحن نعتـز بمشاركتنا في عدد من عمليات حفظ السلام في أفريقيا. |
Asesoramiento a las entidades que colaboran en las operaciones de mantenimiento de la paz en África | UN | توفير المشورة للشركاء في عمليات حفظ السلام في أفريقيا |
Etiopía agradece a las Naciones Unidas su compromiso constante en las operaciones de mantenimiento de la paz en África en general, y en el Cuerno de África en particular. | UN | إثيوبيا تعترف بالانخراط الدائب للأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام في أفريقيا بصفة عامة وفي القرن الأفريقي بصفة خاصة. |
Por su parte, la India ha participado prácticamente en todas las misiones de mantenimiento de la paz en África y cuenta con más de 5.000 efectivos en el continente. | UN | والهند، من جانبها، شاركت في كل بعثات حفظ السلام في أفريقيا تقريبا، ولديها أكثر من 000 5 من أفراد حفظ السلام يخدمون في أفريقيا الآن. |
- Apoyo a los centros de operaciones de mantenimiento de la paz en África | UN | :: دعم مراكز عمليات حفظ السلام في أفريقيا |
Quisiera pedirles que sigan apoyando el mecanismo de la Unión Africana así como los mecanismos regionales y las operaciones de mantenimiento de la paz en África. | UN | وأود أن أدعوها جميعا إلى مواصلة دعم آلية الاتحاد الأفريقي وكذلك الآليات الإقليمية وعمليات حفظ السلام في أفريقيا. |
Por su parte, la India ha participado intensamente en las actividades de mantenimiento de la paz en África durante los últimos seis decenios. | UN | والهند، من جانبها، شاركت بشكل مكثف في جهود حفظ السلام في أفريقيا على مدار العقود الستة الماضية. |
Estos acontecimientos afectan profundamente a la manera en que comprendemos y efectuamos las operaciones de mantenimiento de la paz en África. | UN | ولهذه التطورات تأثير عميق على كيفية فهمنا لعملية حفظ السلام في أفريقيا واضطلاعنا بها. |
Se está estableciendo un número creciente de misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en África. | UN | ويوجد عدد متزايد من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا. |
Eso implica contribuir a las operaciones y misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en África y otros continentes, incluidas las que se han desplegado en Darfur y el Líbano. | UN | وذلك يشمل الإسهام في عمليات وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا وغيرها، بما فيها تلك المنتشرة في دارفور ولبنان. |
El proyecto del UNIDIR sobre las nuevas modalidades de mantenimiento de la paz en África concluirá en el segundo semestre de 1999. | UN | ٣٣ - سيكمّل في النصف الثاني من عام ١٩٩٩ مشروع المعهد المتعلق باﻷشكال الجديدة لحفظ السلام في أفريقيا. |
Estas disposiciones satisfacen los requisitos actuales, pero no pueden reemplazar a una capacidad de mantenimiento de la paz en África de largo plazo. | UN | وإذا كانت هذه الترتيبات تلبّي حاجة راهنة، فإنها لا تمثل بديلاً لقدرات حفظ السلام الأفريقية على الأمد الطويل. |
Actualmente, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no tiene una capacidad dedicada a apoyar el fomento de la capacidad de mantenimiento de la paz en África. | UN | 110- ولا يوجد في الوقت الحالي لدى إدارة عمليات حفظ السلام قدرة مكرسة لدعم بناء القدرة الأفريقية على حفظ السلام. |
El Gobierno noruego está dispuesto a dar contribuciones para fomentar la capacidad de mantenimiento de la paz en África. | UN | وقال إن حكومته مستعدة للمساهمة في بناء قدرة أفريقيا على حفظ السلام. |
Es necesario disponer de suficientes recursos para las operaciones de mantenimiento de la paz en África y apoyar de modo constante los esfuerzos de prevención de conflictos. | UN | وينبغي أن تكون هناك موارد كافية لعمليات حفظ السلم في أفريقيا ودعم متواصل للجهود الرامية الى اتقاء المنازعات. |
Hay que perfeccionar y coordinar mejor la capacidad de mantenimiento de la paz en África, en particular, haciendo hincapié en mejorar la capacitación y el despliegue, y en responder a las necesidades de los países de África que recientemente han empezado a aportar contingentes. | UN | ويجب تعزيز وتحسين وتنسيق القدرات الأفريقية لحفظ السلام بصفة خاصة مع التركيز على تحسين التدريب والوزع وتلبية احتياجات البلدان الجديدة المساهمة بقوات من أفريقيا. |
En el sistema de las Naciones Unidas, los presupuestos de socorro de emergencia y de mantenimiento de la paz han aumentado de manera espectacular. Así, desde 1991 las Naciones Unidas han gastado unos 5.700 millones de dólares en actividades de mantenimiento de la paz en África. | UN | وفي داخل منظومة اﻷمم المتحدة، شهدت ميزانيات إغاثة الطوارئ وميزانيات حفظ السلم زيادة سريعة، وعلى سبيل المثال، أنفقت اﻷمم المتحدة حوالي ٥,٧ بلايين دولار على أنشطة حفظ السلم في افريقيا منذ عام ١٩٩١. |