En 2008 fue necesario otorgar préstamos por un total de 148 millones de dólares a siete operaciones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | وقد استدعت الحاجة في عام 2008 اقتراض ما مجموعه 148 مليون دولار لفائدة سبع عمليات من عمليات حفظ السلام العاملة. |
Ello deja solo 53 millones de dólares disponibles para posibles préstamos entre operaciones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | وبذلك يتبقى مبلغ قدره 53 مليون دولار فقط يمكن استخدامه للاقتراض لتغطية نفقات بعثات حفظ السلام العاملة. |
Era preciso mejorar los procedimientos vigentes en las misiones de mantenimiento de la paz en curso para que se registraran sistemáticamente y se cobraran oportunamente todas las deudas por cobrar. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز الإجراءات القائمة بالفعل في بعثات حفظ السلام العاملة بغية كفالة تسجيل جميع الأموال تحت التحصيل وتحصيلها بصورة منتظمة في الوقت المناسب. |
En esas resoluciones, la Asamblea señala que ninguna misión de mantenimiento de la paz podrá financiarse tomando préstamos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | ففي تلك القرارات، تشدد الجمعية على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام. |
Los dos oficiales de evaluación cubren la totalidad de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, que incluyen las de todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y las del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ويُعنى موظفا التقييم بجميع أنشطة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام التي تقوم بها جميع بعثات حفظ السلام العاملة وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
La Base Logística se financia mediante los créditos asignados con cargo a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | ويستمد التمويل لقاعدة السوقيات من مخصصات واردة من الميزانيات القائمة لعمليات حفظ السلام الجارية. |
También constituyen motivo de preocupación las sumas adeudadas en relación con las misiones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | كما أن المبالغ المستحقة فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام الحالية تدعو أيضا إلى القلق. |
Inicialmente, podrían unificarse las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz en curso, con efecto retroactivo y seguir manteniéndose cuentas separadas para las misiones cerradas. | UN | ويمكن، كخطوة أولى، إدماج حسابات بعثات حفظ السلام العاملة بأثر رجعي مع الاحتفاظ بحسابات مستقلة للبعثات المنتهية. |
Objetivo: el 100% de las misiones de mantenimiento de la paz en curso visitadas por la Sección | UN | الهدف المتوخى: 100 في المائة من بعثات حفظ السلام العاملة التي يزورها قسم إدارة السجلات والمحفوظات |
Se efectuó un total de 10 pagos (ocho pagos trimestrales programados y dos pagos especiales), sobre la base de la situación de caja de las misiones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | وأُجري ما مجموعه عشر عمليات سداد، تشمل ثماني عمليات سداد مقررة ربع سنوية بالإضافة إلى عمليتي سداد خاصتين، وذلك استنادا إلى وضع النقدية الخاصة ببعثات حفظ السلام العاملة. |
26. Subraya que no debe financiarse ninguna misión de mantenimiento de la paz tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 26 تشـدِّد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات حفظ السلام العاملة الأخرى؛ |
14 informes de ejecución del presupuesto y 13 informes sobre el presupuesto correspondientes a las operaciones de mantenimiento de la paz en curso | UN | تقريرا منها 14 تقريرا عن أداء الميزانية و 13 تقرير ميزانية عن عمليات حفظ السلام العاملة |
De esa suma quedan solo 53 millones de dólares disponibles para realizar préstamos entre operaciones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | وبذلك يتبقى مبلغ قدره 53 مليون دولار فقط يمكن استخدامه للاقتراض فيما بين عمليات حفظ السلام العاملة. |
Cuadro 1. Operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz: operaciones de mantenimiento de la paz en curso: resumen de los gastos | UN | الجدول 1: عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: موجز نفقات عمليات حفظ السلام العاملة |
También explica que esa suma no incluye los 10.816.000 dólares adeudados por dos misiones de mantenimiento de la paz que tienen déficit de caja ni otros 41 millones de dólares adeudados por dos misiones de mantenimiento de la paz en curso al 30 de junio de 2013. | UN | ويوضح كذلك أن هذا المبلغ لا يأخذ في الحسبان مبلغ 000 816 10 دولار المستحق على بعثتين مغلقتين لحفظ السلام تعانيان من عجز في النقدية ومبلغا آخر قدره 000 000 41 دولار مستحقا على بعثتين من البعثات العاملة في مجال حفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2013. |
Como cuestión de principio general, la Comisión Consultiva observa que la Asamblea General ha declarado reiteradamente en sus resoluciones que no debe financiarse ninguna misión de mantenimiento de la paz tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso (véase, por ejemplo, la resolución 57/335, párr. 23). | UN | 63 - وكمبدأ عام، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة أكدت مرارا في قراراتها أنه لن تمول أي بعثة من بعثات حفظ السلام عن طريق اقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام (انظر مثلا القرار 57/335، الفقرة 23). |
La Base Logística se financia mediante los créditos asignados con cargo a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | ويستمد التمويل لقاعدة النقل والإمداد من مخصصات واردة من الميزانيات القائمة لعمليات حفظ السلام الجارية. |
:: Capacitación en materia de seguridad y vigilancia del personal de las misiones de mantenimiento de la paz en curso | UN | :: تدريب موظفي بعثات حفظ السلام الجارية في مجال الأمن والسلامة |
Con los recursos de que se dispone actualmente, llevaría hasta 18 años evaluar una sola vez todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | واعتمادا على الموارد الحالية، سيستغرق تقييم جميع بعثات حفظ السلام الحالية لمرة واحدة فقط فترة قد تصل إلى 18 سنة. |
Pero existe una preocupación creciente acerca de algunas de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso actualmente. | UN | ومــع ذلك، ثمة شعور بالقلق المتزايد إزاء بعض عمليات حفظ السلم الجارية حاليا. |
Además, varias operaciones de mantenimiento de la paz en curso tuvieron que recibir transferencias en préstamo de las cuentas de operaciones terminadas en ocho oportunidades en 2004 y el presupuesto ordinario tuvo que tomar transferencias en préstamo de las cuentas en una oportunidad. | UN | إضافة إلى ذلك، قامت عدة بعثات عاملة لحفظ السلام بالاقتراض من حسابات العمليات المغلقة ثماني مرات خلال عام 2004 واضطرت الميزانية العادية للاقتراض من هذه الحسابات مرة واحدة. |
10. Subraya que ninguna misión de mantenimiento de la paz se financiará tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 10 - تشدد على ألا تمول أي بعثة من بعثات حفظ السلام عن طريق أموال تقترض من بعثات حفظ السلام عاملة أخرى؛ |