El ataque reciente contra el personal de mantenimiento de la paz en Darfur fue un atropello que mereció una justa condena. | UN | فالهجوم الذي وقع مؤخرا على أفراد حفظ السلام في دارفور كان مثيرا للغضب ولقى الإدانة التي يستحقها هنا. |
Contacto con la UA sobre la planificación, el despliegue y los aspectos operacionales del personal policial que realiza actividades de mantenimiento de la paz en Darfur | UN | الاتصال مع الاتحاد الأفريقي بشأن التخطيط والنشر والجوانب التنفيذية لشرطة حفظ السلام في دارفور |
En este contexto, aguardamos con interés el día en que los esfuerzos de mantenimiento de la paz en Darfur sean plenamente funcionales. | UN | وفي هذا الإطار، نتطلع إلى اليوم الذي ستدخل فيه جهود حفظ السلام في دارفور طور التشغيل الكامل. |
Era más urgente que nunca antes reforzar la capacidad de mantenimiento de la paz en Darfur. | UN | وقد أضحت الحاجة أكثر من ماسة في أي وقت مضى لبناء القدرة على حفظ السلام في دارفور. |
El examen puso de manifiesto que el mandato sigue siendo apropiado para las necesidades de las operaciones de mantenimiento de la paz en Darfur. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن هذه الولاية تظل مناسبة لمتطلبات عمليات حفظ السلام في دارفور. |
En esa capacidad, el Sr. Adada tendrá autoridad general sobre la misión de mantenimiento de la paz en Darfur, supervisará el cumplimiento de su mandato y se encargará de su gestión y funcionamiento. | UN | وستكون له، بهذه الصفة، السلطة العامة على بعثة حفظ السلام في دارفور وسيراقب تنفيذ ولايتها، وسيكون مسؤولا عن إدارة البعثة وأدائها. |
En esa capacidad, el Sr. Adada tendrá autoridad general sobre la misión de mantenimiento de la paz en Darfur, supervisará el cumplimiento de su mandato y se encargará de su gestión y funcionamiento. | UN | وستكون له، بهذه الصفة، السلطة العامة على بعثة حفظ السلام في دارفور وسيراقب تنفيذ ولايتها، وسيكون مسؤولا عن إدارة البعثة وأدائها. |
Actúa en apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz en Darfur y en todo el mundo, y realiza una labor de cabildeo con misiones diplomáticas ante el Consejo de Seguridad para poner fin al genocidio en Darfur. | UN | وهي تعمل لدعم عمليات حفظ السلام في دارفور وفي جميع أنحاء العالم، وتسعى كي تعمل البعثات الدبلوماسية لدى مجلس الأمن على إنهاء الإبادة في دارفور. |
También instamos a los países que se han comprometido a prestar apoyo logístico y de otra índole a cumplir sus promesas de garantizar el despliegue oportuno de la fuerza de mantenimiento de la paz en Darfur. Aplaudimos los progresos logrados en cuanto a la solución de la crisis en la hermana República de Côte d ' Ivoire. | UN | وإننا، كذلك، نحث البلدان التي تعهدت بتقديم دعم لوجستي، أو أي دعم آخر، أن تفي بوعودها لضمان انتشار قوة حفظ السلام في دارفور في الوقت المناسب، ونحن نحيي التقدم المحرز في حل الأزمة في جمهورية كوت ديفوار الشقيقة. |
El 10 de octubre el Gobierno del Sudán estableció por decreto de la Presidencia, dos mecanismos nacionales encargados de facilitar todos los aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz en Darfur. | UN | 25 - أقامت حكومة السودان، في 10 تشرين الأول/أكتوبر، آليتين وطنيتين بموجب مرسوم رئاسي لتيسير جميع أوجه عمليات حفظ السلام في دارفور. |
El 27 de noviembre, el Consejo escuchó una exposición del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los avances realizados en materia de mantenimiento de la paz en Darfur. | UN | وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن التقدم المحرز في مسار حفظ السلام في دارفور. |
Los ataques endémicos contra las organizaciones internacionales y los ataques persistentes contra las operaciones de mantenimiento de la paz en Darfur son un proceso cíclico que alimenta una espiral de violencia. | UN | 337 - يتخذ تفشي عمليات استهداف المنظمات الدولية والهجمات المستمرة على عمليات حفظ السلام في دارفور نسقا دوريا يُغذي تصاعد العنف. |
En noviembre de 2006, la Unión Africana, las Naciones Unidas y el Gobierno del Sudán aprobaron y acordaron el concepto de un enfoque de tres etapas para el despliegue de la operación de mantenimiento de la paz en Darfur. | UN | 2 - و في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اتفق الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وحكومة السودان على مفهوم نهج ثلاثي المراحل لنشر عملية حفظ السلام في دارفور واعتمدت هذا المفهوم. |
Nuestro compromiso con la paz internacional queda demostrado por nuestra transformación de una nación que a fines del decenio de 1990 recibió a una de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz más grandes en un país que hoy aporta contingentes y agentes de policía a las misiones de mantenimiento de la paz en Darfur. | UN | ويتجلى التزامنا بالسلام الدولي في تحولنا من دولة كانت تستضيف واحدة من أكبر بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام على الإطلاق في أواخر التسعينات من القرن الماضي إلأى بلد يساهم اليوم بالقوات وضباط الشرطة في بعثات حفظ السلام في دارفور. |
No obstante, la posición del Gobierno del Sudán en relación con la resolución 1706 (2006) del Consejo de Seguridad y la transferencia de las funciones de mantenimiento de la paz en Darfur de la Unión Africana a las Naciones Unidas ha sido muy negativa. | UN | غير أن موقف حكومة السودان تجاه القرار 1706 (2006) وحيال انتقال مسؤوليات حفظ السلام في دارفور من الاتحاد الأفريقي إلى الأمم المتحدة اتسم بالسلبية الشديدة. |
El Gobierno del Sudán, encabezado por el Subdirector del Mecanismo Técnico Nacional para las operaciones de mantenimiento de la paz en Darfur, Teniente General Majzoub Al Badawi, estuvo compuesto por representantes de los Ministerios de Relaciones Exteriores, Interior, Defensa, Seguridad Nacional y Aviación Civil. | UN | 2 - وضم جانب حكومة السودان ممثلين عن وزارات الخارجية والداخلية والدفاع وجهاز الأمن الوطني وهيئة الطيران المدني، برئاسة الفريق أول مجذوب البدوي، نائب مدير الآلية التقنية الوطنية لعمليات حفظ السلام في دارفور. |
Aun con la dotación militar actual de 79.643 efectivos (cifra que habrá de aumentar en forma sustancial como resultado de las actividades de mantenimiento de la paz en Darfur), la fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas es comparable por su tamaño a los contingentes militares de las operaciones nacionales de mayor envergadura, pero su presencia mundial no tiene parangón con ningún otro esfuerzo internacional o nacional. | UN | وحتى بالقوام العسكري الحالي البالغ 643 79 فردا (ويتوقع ارتفاع هذا العدد ارتفاعا كبيرا نتيجة أعمال حفظ السلام في دارفور)، فإن القوام الحالي لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام يمكن أن يقارن بقوام أكبر العمليات العسكرية سواء على الصعيد الوطني أو الدولي. |
5. El rubro 1.2.5, Otros gastos, relativo a los gastos de apoyo, administración y mando centrales (columna 7: mando) se refiere a los gastos derivados de la participación de Burkina Faso en las actividades de mantenimiento de la paz en Darfur emprendidas en el marco de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur. | UN | (5) يتعلق بند 1-2-5 " التكاليف الأخرى " ، المرتبط بتكاليف إدارة الدعم المركزي والقيادة (العمود 7: القيادة)، بالتكاليف المدفوعة لمشاركة بوركينا فاسو في عمليات حفظ السلام في دارفور في إطار العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |