Para ambos componentes, un funcionario visitará durante dos semanas dos misiones de Mantenimiento de la Paz en la región de África. | UN | وسيقوم أحد الموظفين ولمدة أسبوعين بزيارة من أجل العنصرين في بعثتين من بعثات حفظ السلام في منطقة أفريقيا. |
Enfrentamos un intento de intimidarnos a través de la posibilidad de socavar la operación de Mantenimiento de la Paz en la región. | UN | وتواجهنا اﻵن محاولات لتخويفنا بإمكانية تقويض عملية حفظ السلام في المنطقة. |
Apoyo a las operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede: elementos básicos y variables | UN | دعم عمليات حفظ السلام في المقر: العنصران اﻷساسي والمتغير |
Por otra parte, fortalecerá la posibilidad de basar el despliegue inicial de una fuerza de Mantenimiento de la Paz en la planificación genérica para casos de emergencia. | UN | وزيادة على ذلك فإن من شأنه أن يعزز إمكانية إرساء النشر اﻷولي لقوة حفظ السلام على أساس التخطيط العام لحالات الطوارئ. |
Informe relativo a un contingente sobre explotación y abuso sexual por un integrante de las fuerzas de Mantenimiento de la Paz en la MINUSTAH | UN | تقرير وحدة عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
En el cuadro 17 figura un resumen de los puestos para las dependencias del Departamento que participan en la prestación de apoyo a las operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede. | UN | ويتضمن الجدول ١٧ ملخصا لوظائف الوحدات التي تضمها اﻹدارة والمشتركة في دعم عمليات حفظ السلام في المقر. |
Puede preverse que las misiones de Mantenimiento de la Paz en la región seguirán adquiriendo suministros procedentes de los países afectados. | UN | ويمكن توقع المزيد من عمليات شراء اﻹمدادات من البلدان المتضررة لتزويد بعثات حفظ السلام في المنطقة. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Viena constituye también un importante lugar de reunión y centro de apoyo para actividades de desarrollo y operaciones de Mantenimiento de la Paz en la región. | UN | ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا هو ملتقى ومركز دعم هام للتنمية وعمليات حفظ السلام في المنطقة. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Viena constituye también un importante lugar de reunión y centro de apoyo para actividades de desarrollo y operaciones de Mantenimiento de la Paz en la región. | UN | ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف هو ملتقى ومركز دعم هام للتنمية وعمليات حفظ السلام في المنطقة. |
Decisión sobre las operaciones de Mantenimiento de la Paz en la zona de conflicto de Abjasia (Georgia) | UN | قرار بتطوير عملية حفظ السلام في منطقة النزاع |
Los inspectores han planteado varias cuestiones pertinentes respecto del papel del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la gestión de la Base. | UN | وقد أثار المفتشون عددا من المسائل ذات الصلة بشأن دور إدارة عمليات حفظ السلام في توجيه إدارة القاعدة. |
Se prevé que las misiones de Mantenimiento de la Paz en la región seguirán adquiriendo suministros de los países afectados. | UN | ويمكن توقع المزيد من عمليات شراء اﻹمدادات من البلدان المتضررة لتزويد بعثات حفظ السلام في المنطقة. |
Instamos también al Consejo de Seguridad a que proceda a desplegar al personal de Mantenimiento de la Paz en la República Democrática del Congo lo antes posible. | UN | ونحث أيضا مجلس الأمن على نشر قوة حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية في أقرب وقت ممكن. |
Se acogió también con agrado la reciente resolución del Consejo de Seguridad que fortaleció la operación de Mantenimiento de la Paz en la República Democrática del Congo. | UN | كما رُحب بالقرار الصادر مؤخرا عن مجلس الأمن بتعزيز عملية حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Representación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la labor de capacitación de las Naciones Unidas sobre el mantenimiento de la paz | UN | تمثيل إدارة عمليات حفظ السلام في البرامج التدريبية المتعلقة بحفظ السلام الذي تقوم به الأمم المتحدة |
Debería crearse dicho archivo indizado y ponerlo a la disposición de las misiones lo antes posible en el lugar del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Intranet. | UN | ويجب إنشاء هذه المحفوظات وفهرستها وإتاحتها للبعثات في صفحة مخصصة ﻹدارة عمليات حفظ السلام على اﻹنترنت في أقرب وقت ممكن. |
Prestar asistencia a las operaciones de Mantenimiento de la Paz en la gestión de las relaciones con los medios de información durante situaciones de crisis | UN | مساعدة عمليات حفظ السلام على إدارة العلاقات بوسائل الإعلام أثناء الأزمات |
:: Actualización del sitio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Internet e integración de los componentes de dicho sitio, en coordinación con el Departamento de Información Pública. | UN | :: تحديث موقع إدارة عمليات حفظ السلام على الإنترنت ودمج مكونات الموقع التابعة للإدارة، بالتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام. |
Informe relativo a un contingente sobre abuso sexual de un menor por parte de integrante de las fuerzas de Mantenimiento de la Paz en la MONUC | UN | تقرير وحدة عن اعتداء جنسي على قاصر من جانب فرد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Informe sobre el contingente relacionado con la tentativa de fraude de integrantes de las fuerzas de Mantenimiento de la Paz en la ONUCI | UN | تقرير وحدة عسكرية عن شروع في احتيال من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Los servicios de expertos de esa índole son necesarios para el funcionamiento apropiado de los departamentos que respaldan las operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Secretaría, especialmente en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la esfera de la planificación de misiones, y en apoyo de la propuesta relativa a un cuartel general de misión de despliegue rápido. | UN | فهذه الخبرة لا غنى عنها لﻷداء السليم لﻹدارات الداعمة لعمليات حفظ السلام داخل اﻷمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتصل بتخطيط البعثات ودعم الاقتراح الداعي إلى إنشاء مقر قيادة للبعثات سريع الانتشار. |
19. Algunas delegaciones destacaron la necesidad de revisar los procedimientos de adquisición de las Naciones Unidas y, a ese respecto, observaron que un grupo independiente de expertos de alto nivel invitados por la Secretaría colaboraría con los Departamentos de Administración y Gestión y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la revisión y simplificación de las reglas y procedimientos actuales. | UN | ١٩ - وأكد بعض الوفود ضرورة استعراض اجراءات مشتريات اﻷمم المتحدة، ولاحظت في هذا الصدد، أن فريقا غير رسمي رفيع المستوى من الخبراء سيعمل، بدعوة من اﻷمانة العامة، مع ادارة الشؤون الادارية والتنظيمية وإدارة عمليات حفظ السلم من أجل استعراض وتبسيط القواعد والاجراءات الحالية للمشتريات. |
Hay desviaciones considerables entre las misiones de Mantenimiento de la Paz en la relación entre el personal de apoyo civil y los efectivos militares. | UN | 306- وتوجد تباينات ملحوظة بين بعثات حفظ السلام فيما يتعلق بنسبة موظفي الدعم المدنيين إلى القوام العسكري. |
Orientación y apoyo estratégicos, desde la Sede e in situ, a nueve misiones de Mantenimiento de la Paz en la formulación y aplicación de estrategias de información pública | UN | توفير التوجيه والدعم الاستراتيجيين من المقر ومن الموقع لتسع بعثات لحفظ السلام بشأن صياغة والاستراتيجيات الإعلامية وتنفيذها |
En efecto, la OACNUR ha dejado en claro que no puede fomentar ni organizar una operación de repatriación voluntaria sin que primero no se produzca el despliegue de una fuerza de Mantenimiento de la Paz en la zona. | UN | وفي الواقع، أوضحت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنها لا يمكن أن تشجع وتنظم عملية للعودة الطوعية إلى الوطن دون أن يتوفر أولا وزع قوة لحفظ السلم في المنطقة. |