"de mantenimiento de la paz en que" - Translation from Spanish to Arabic

    • حفظ السلام التي
        
    • حفظ السلام المتبقية
        
    • حفظ السلام حيث
        
    La responsabilidad especial de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad ya se ve reflejada en la escala para las operaciones de mantenimiento de la paz, en que esos Estados tienen responsabilidades financieras adicionales. UN وأفاد بأن المسؤولية الخاصة الملقاة على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن تنعكس بالفعل في جدول الاشتراكات في عمليات حفظ السلام التي تتحمل فيها تلك الدول أعباء مالية إضافية.
    6. Uniformidad. Los Estados Miembros deben poder aplicar los mismos procedimientos de contabilidad y certificación, independientemente de la misión de mantenimiento de la paz en que se desplieguen sus contingentes. UN ٦ - القابلية للنقل - ينبغي أن يكون بوسع الدول اﻷعضاء استخدام إجراءات واحدة للمحاسبة والمصادقة بصرف النظر عن بعثة حفظ السلام التي توجد بها قواتها.
    La Comisión recomienda que esta información se incluya en los informes de ejecución de presupuestos de todas las operaciones de mantenimiento de la paz en que se hayan establecido los nuevos regímenes de arrendamiento con servicios de conservación. UN وتوصي اللجنة بإدراج هذه المعلومات في تقارير أداء الميزانية لجميع عمليات حفظ السلام التي اعتمدت فيها الترتيبات الجديدة لﻹيجار الشامل للخدمات.
    6. Uniformidad. Los Estados Miembros deben poder aplicar los mismos procedimientos de contabilidad y certificación, independientemente de la misión de mantenimiento de la paz en que se desplieguen sus contingentes. UN ٦ - القابلية للنقل ـ ينبغي أن يكون بوسع الدول اﻷعضاء استخدام إجراءات واحدة للمحاسبة والتصديق بصرف النظر عن بعثة حفظ السلام التي تشترك فيها قواتها.
    :: Implantación de la aplicación del equipo de propiedad de los contingentes, solución de gestión de las relaciones con los clientes para gestionar la aportación de contingentes, en las operaciones de mantenimiento de la paz en que aún no se ha implantado UN :: تنفيذ التطبيق البرمجي الخاص بالمعدات المملوكة للوحدات ونظام الحلول الإدارية لإدارة العلاقة مع العملاء لتيسير إدارة المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام المتبقية
    Aun en las misiones de mantenimiento de la paz en que la OSSI está presente, posiblemente no haya investigadores de la Oficina disponibles de inmediato para trasladarse a lugares apartados con ese propósito. UN وفي بعثات حفظ السلام حيث تتوفر خدمات المكتب، قد لا يتيسر لمحققي المكتب التوجه فوراً إلى المواقع النائية في إطار التحقيق.
    El Comité reiteró su compromiso de organizar, en cooperación con la CEEAC, maniobras militares conjuntas de simulación en las operaciones de mantenimiento de la paz en que interviniesen las fuerzas armadas de sus países miembros. UN أعادت اللجنة التأكيد على التزامها بتنظيم مناورات عسكرية مشتركة، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، لتنشيط عمليات حفظ السلام التي تشترك فيها القوات المسلحة لدولها الأعضاء.
    También recomendó que se aprobaran puestos adicionales en varios ámbitos fundamentales, así como recursos adicionales para las misiones de mantenimiento de la paz en que se hubiera demostrado una necesidad urgente y para la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN كما أوصت بالموافقة على الوظائف الإضافية في عدد من المجالات الرئيسية وكذلك الموارد الإضافية لبعثات حفظ السلام التي تظهر فيها حاجة ملحّة، ولمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    En las operaciones de mantenimiento de la paz en que el Jefe de la Misión también es el oficial designado para ese país, los oficiales de coordinación de la seguridad también prestan apoyo de seguridad a los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas. UN وفي عمليات حفظ السلام التي يكون فيها رئيس البعثة الموظف المسؤول أيضا عن ذلك البلد، يقدم أيضا موظفو التنسيق الأمني الدعم الأمني لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    4. Reitera que es necesario aplicar, con carácter prioritario, un sistema uniforme de gestión de las existencias que sea eficaz, especialmente con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz en que las existencias tienen un valor elevado; UN 4 - تكرر تأكيد ضرورة التنفيذ، على سبيل الأولوية، لمعيار فعال لإدارة الموجودات، وبخاصة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي تشتمل على موجودات ذات قيمة مرتفعة؛
    3. Reitera que es necesario aplicar, con carácter prioritario, una norma uniforme eficaz de gestión de las existencias, especialmente en las operaciones de mantenimiento de la paz en que las existencias tengan valor elevado; UN 3 - تؤكد من جديد ضرورة إعطاء الأولوية لتنفيذ معيار فعال لإدارة الموجودات، وبخاصة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي لديها موجودات ذات قيمة مرتفعة؛
    d) i) Número de iniciativas políticas, de seguridad y de mantenimiento de la paz en que se tienen en cuenta las perspectivas humanitarias UN (د) ' 1` عدد المبادرات السياسية والأمنية ومبادرات حفظ السلام التي تراعي المناظير الإنسانية
    d) i) Número de iniciativas políticas, de seguridad y de mantenimiento de la paz en que se tienen en cuenta las perspectivas humanitarias UN (د) ' 1` عدد المبادرات السياسية والأمنية ومبادرات حفظ السلام التي تراعي المناظير الإنسانية
    d) i) Número de iniciativas políticas, de seguridad y de mantenimiento de la paz en que se tienen en cuenta las perspectivas humanitarias UN (د) ' 1` عدد المبادرات السياسية والأمنية ومبادرات حفظ السلام التي تراعي المناظير الإنسانية
    (Número de misiones de mantenimiento de la paz en que se presta apoyo a los servicios locales de policía) UN (عدد بعثات حفظ السلام التي قدم فيها الدعم لأجهزة الشرطة المحلية)
    (Número de misiones de mantenimiento de la paz en que se presta apoyo a los servicios locales de policía) UN (عدد بعثات حفظ السلام التي يجري فيها دعم خدمات الشرطة المحلية)
    El Sr. Christian (Ghana) dice que el suministro de un número suficiente de efectivos de policía civil pasó a ser práctica establecida en las operaciones de mantenimiento de la paz en que se exige la presencia policial para restablecer el imperio de la ley. UN 19 - السيد كريستيان (غانا): قال إن توفير القوام الملائم من الشرطة المدنية قد أصبح قاعدة من قواعد عمليات حفظ السلام التي تستلزم وجودا للشرطة لإعادة القانون والنظام إلى نصابهما.
    d) i) Número de iniciativas políticas, de seguridad y de mantenimiento de la paz en que se tienen en cuenta las perspectivas humanitarias, en particular la nota de orientación del Secretario General sobre las misiones integradas, de fecha 9 de febrero de 2006 UN (د) ' 1` عدد المبادرات السياسية والأمنية ومبادرات حفظ السلام التي تراعي المناظير الإنسانية ولا سيما مذكرة الأمين العام التوجيهية بشأن البعثات المتكاملة المؤرخة 9 شباط/فبراير 2006
    En el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz en que participan actualmente las Fuerzas Armadas de España, los contingentes nacionales colaboran con los Estados y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que solicitan el apoyo de los militares para prevenir la desaparición de personas durante los conflictos armados y determinar el paradero de las personas dadas por desaparecidas. UN 56 - وفي سياق عمليات حفظ السلام التي تشارك فيها القوات المسلحة الإسبانية حاليا، تتعاون الوحدات الوطنية مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تطلب دعم الجيش في الحيلولة دون اختفاء الأشخاص خلال النزاعات المسلحة وفي تحديد أماكن وجود الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين.
    Implantación de la aplicación del equipo de propiedad de los contingentes, solución de gestión de las relaciones con los clientes para gestionar la aportación de contingentes, en las operaciones de mantenimiento de la paz en que aún no se ha implantado UN تنفيذ التطبيق البرمجي الخاص بالمعدات المملوكة للوحدات ونظام الحلول الإدارية لإدارة العلاقة مع العملاء لتيسير المساهمة بالقوات في عمليات حفظ السلام المتبقية
    La Administración reconoce que generar información fiable sobre propiedades, planta y equipo e inventarios, especialmente en un entorno distinto del de las operaciones de mantenimiento de la paz en que no hay un sistema común para todas las oficinas situadas fuera de la Sede, será particularmente difícil. UN 59 - وتقر الإدارة بأن توليد معلومات موثوقة بشأن الممتلكات والمنشآت والمعدات والمخزونات، لا سيما في بيئات غير بيئة حفظ السلام حيث ينعدم وجود نظام مشترك واحد جامع لشتى المكاتب الموجودة خارج المقر سيكون بمثابة تحد شديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more