"de manuales escolares" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكتب المدرسية
        
    • كتب مدرسية
        
    Entre ellas figuran la matriculación gratuita para las familias pobres, la distribución gratuita de manuales escolares y el suministro de comida gratis. UN ومن بين تلك التدابير مجانية القيد في المدارس لأطفال الأسر الفقيرة، ومجانية الكتب المدرسية والوجبات الغذائية.
    También ha creado el programa de alquiler de manuales escolares que permite obtener material pedagógico a un menor costo. UN واعتمدت الحكومة أيضا خطة إيجار الكتب المدرسية المقررة، وهي خطة تمكن من الحصول على المواد التعليمية بتكلفة أقل.
    Número de manuales escolares por alumnos UN نسبة الكتب المدرسية إلى الطلاب
    Ciertos Estados se mostraron igualmente sensibles a la elaboración de manuales escolares que integren una enseñanza de los valores comunes a todas las religiones. UN وأبدت بعض الدول أيضاً اهتماماً بوضع كتب مدرسية تشمل تعليماً للقيم المشتركة لكافة اﻷديان.
    Adquisición de manuales escolares para escuelas y bibliotecas, Ribera Occidental y Gaza UN شراء كتب مدرسية للمدارس والمكتبات، الضفة الغربية وغزة
    Según la investigación, el número de mujeres escritoras de manuales escolares de enseñanza elemental es extremadamente reducido. El número medio de textos de cualquier libro de lectura redactados por mujeres asciende al 2,87%. UN ووفقا للأبحاث، نجد أن عدد النساء اللاتي يكتبن الكتب المدرسية غير متكافئ إلى أبعد حد، فتبلغ نسبة متوسط عدد النصوص التي تكتبها النساء في أي كتاب مدرسي 2.87 في المائة.
    675. La Agencia para la Edición de manuales escolares de Montenegro ha estado preparando una nueva generación de manuales escolares. UN 675 - وتعد وكالة نشر الكتب المدرسية في الجبل الأسود مجموعة جديدة من الكتب المدرسية.
    En referencia a la encuesta de manuales escolares mencionados en el informe, pregunta si hay planes para revisar los manuales a fin de que tengan más en cuenta las cuestiones de género. UN وفي معرض إشارتها إلى الدراسة الاستقصائية عن الكتب المدرسية المذكورة في التقرير، استفسرت إذا كانت هناك أية خطط لتنقيح الكتب المدرسية من أجل جعلها أكثر إدراكا للفوارق بين الجنسين.
    386. Desde 2002, el Estado generalizó la distribución gratuita de manuales escolares en primaria. UN 386- وكانت الكتب المدرسية للمدارس الابتدائية تُقدَّم مجاناً منذ العام 2002.
    Desde el Área de Educación del Instituto se lleva adelante el proyecto de revisión de manuales escolares de nivel primario, que consiste en relevar el contenido textual y visual con el objetivo de identificar posibles estereotipos o prejuicios. UN وتدير إدارة التعليم التابعة للمعهد مشروعا يهدف إلى تنقيح الكتب المدرسية الابتدائية، يشمل مراجعة كل المحتويات من نصوص وصور بغية تحديد أي نماذج نمطية أو تعصب.
    Las autoridades explicaron, además, que los establecimientos escolares disponían de manuales escolares múltiples y diversos sobre las religiones entre los que se contaban obras específicas sobre el budismo, el cristianismo y el islam y que los profesores tenían libertad para escoger los manuales que consideraban más adecuados para su programa. UN وأوضحت السلطات، بالاضافة إلى ذلك، أنه يوجد تحت تصرف المؤسسات المدرسية عدد كبير من الكتب المدرسية المتنوعة عن اﻷديان، ومن بينها كتب خاصة بالبوذية والمسيحية واﻹسلام، وبينت أن المعلمين يتمتعون بحرية اختيار الكتب التي يرون أنها أكثر ملاءمة لبرنامجهم.
    A este respecto, acoge con satisfacción el establecimiento de un programa de nutrición escolar para los niños matriculados en los niveles de enseñanza preescolar y primaria y del programa de distribución de manuales escolares que permitirá a los niños procedentes de familias económicamente desfavorecidas adquirir los libros y otros materiales de estudio pertinentes, necesarios para acrecentar sus posibilidades de educación. UN وترحب، في هذا الصدد، بوضع برنامج للتغذية المدرسية للأطفال المسجلين في مرحلة ما قبل الدراسة ومرحلة الدراسة الابتدائية، وبرنامج الكتب المدرسية الهادف إلى مساعدة الأطفال ذوي الأسر المحرومة اقتصادياً على احتياز الكتب وغيرها من مواد التعليم اللازمة لتعزيز فرصهم التعليمية.
    A este respecto, acoge con satisfacción el establecimiento de un programa de nutrición escolar para los niños matriculados en los niveles de enseñanza preescolar y primaria y del programa de distribución de manuales escolares que permitirá a los niños procedentes de familias económicamente desfavorecidas adquirir los libros y otros materiales de estudio pertinentes, necesarios para acrecentar sus posibilidades de educación. UN وترحب، في هذا الصدد، بوضع برنامج للتغذية المدرسية للأطفال المسجلين في مرحلة ما قبل الدراسة ومرحلة الدراسة الابتدائية، وبرنامج الكتب المدرسية الهادف إلى مساعدة الأطفال ذوي الأسر المحرومة اقتصادياً على احتياز الكتب وغيرها من مواد التعليم اللازمة لتعزيز فرصهم التعليمية.
    A este respecto, acoge con satisfacción el establecimiento de un programa de nutrición escolar para los niños matriculados en los niveles de enseñanza preescolar y primaria y del programa de distribución de manuales escolares que permitirá a los niños procedentes de familias económicamente desfavorecidas adquirir los libros y otros materiales de estudio pertinentes, necesarios para acrecentar sus posibilidades en materia de educación. UN وترحب، في هذا الصدد، بوضع برنامج للتغذية المدرسية للأطفال المسجلين في مرحلة ما قبل الدراسة ومرحلة الدراسة الابتدائية، وبرنامج الكتب المدرسية الهادف إلى مساعدة الأطفال ذوي الأسر المحرومة اقتصادياً على احتياز الكتب وغيرها من مواد التعليم اللازمة لتعزيز فرصهم التعليمية.
    En un período de cinco años este Programa prevé lograr, entre otras cosas: la construcción de 1.500 aulas y la respectiva dotación de equipo; la contratación anual de 500 docentes; una mayor tasa de escolarización de las niñas; y una producción suficiente de manuales escolares en el Senegal. UN ويرمي برنامج تنمية الموارد البشرية إلى الاضطلاع بعدد من الاجراءات خلال فترة خمس سنوات، منها: بناء وتجهيز 500 1 صف دراسي؛ وتعيين 500 مدرس سنويا؛ وزيادة معدل التحاق البنات بالمدارس؛ وإنتاج كمية كافية من الكتب المدرسية في السنغال.
    Las autoridades han establecido para los colectivos de menores ingresos una ayuda financiera consistente en becas, un programa de préstamo de manuales escolares, uniformes gratuitos y transportes subvencionados a las escuelas para los alumnos, tanto niños y muchachos como niñas y muchachas; UN وتقدم الحكومة للفئات المنخفضة الدخل معونة مالية في شكل منح دراسية ومنح مالية لطلاب الصفوف قبل الأخيرة وتوفر برامج لإعارة الكتب المدرسية وألبسة رسمية مجانية ووسائط نقل مدعومة منخفضة التكلفة لنقل الطلاب إلى المدارس بغض النظر عن نوع الجنس؛
    Adquisición de manuales escolares para escuelas y bibliotecas, Ribera Occidental y Gaza UN شراء كتب مدرسية للمدارس والمكتبات، الضفة الغربية وغزة
    Adquisición de manuales escolares (nuevo plan de estudio), llamamiento en favor del Líbano UN شراء كتب مدرسية (خطة الدراسة الجديدة) - نداء لبنان
    Además, hay programas como los de manuales escolares gratuitos, subvención para comprar uniformes escolares, subvención para alimentos de calidad para niños en edad preescolar, becas y cursillos de desarrollo humano para mejorar las condiciones de vida y la condición jurídica y social de las personas sumamente pobres y de sus familias. UN وعلاوة على ذلك، هناك أيضا برامج عديدة من قبيل برنامج تقديم كتب مدرسية مجانا للطلاب، وإعانة الألبسة الرسمية للمدارس وإعانة لتوفير أغذية جيدة النوعية للأطفال في مرحلة التعليم قبل المدرسي، ومنح دراسية، ودورات في مجال التنمية البشرية لتحسين الأحوال المعيشية للفقراء المعسرين وأسرهم وتحسين وضعهم.
    Otro obstáculo con que se tropieza en el sector de la educación guarda relación con la falta de manuales escolares fáciles de conseguir en el mercado para los años primero a sexto de educación. En Guinea-Bissau no se han producido manuales escolares desde 2005. UN 38 - والعقبة الأخرى التي يواجهها قطاع التعليم ترتبط بعدم وجود كتب مدرسية جاهزة للسنوات الدراسية من الأولى إلى السادسة ولم تُنتْج كتب مدرسية في غينيا - بيساو منذ عام 2005.
    d) La distribución gratuita de manuales escolares a fin de que los gastos relacionados con la enseñanza no sirvan de pretexto para suspender la escolaridad de las niñas en el caso de que los padres tuvieran que hacer elecciones; UN )د( إتاحة كتب مدرسية مجانا لكي لا تشكل المصروفات التي ينطوي عليها التعليم حجـة لتبرير وقف تعليم البنات إذا تعيﱠن على الوالدين أن يختاروا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more