"de mapas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من خرائط
        
    • لخرائط
        
    • خرائط للمناطق
        
    • الخرائط الخاصة
        
    • من الخرائط
        
    • خرائط المناطق المعرضة
        
    • خرائط لمناطق
        
    • خرائطها
        
    • في رسم خرائط
        
    • الخرائط عن
        
    • هيكل العلاقات بين
        
    • من هذه الخرائط
        
    Se prevén créditos para la compra de 25 juegos de mapas de operaciones que se requieren para sustituir los mapas usados, a razón de 2.400 dólares por juego. UN يرصد اعتماد لشراء ٢٥ مجموعة من خرائط العمليات اللازمة لتحل محل الخرائط التي بليت، بتكلفة تبلغ ٤٠٠ ٢ دولار للمجموعة.
    Se proporcionaron una serie de mapas de la abundancia y las leyes de los metales en los que se muestran las zonas de inclinación superior a 5 grados. UN وقدمت مجموعة من خرائط الوفرة والرتب المعدنية، تظهر عليها المناطق التي يتعدى فيها المنحدر 5 درجات.
    Se requiere disponer de mapas de buena calidad, por ejemplo, para evitar ubicar carreteras, viviendas y explotaciones agrícolas en zonas propensas a los desastres. UN وعلى سبيل المثال، هناك حاجة لخرائط دقيقة تساعد في تجنب بناء الطرق والمساكن والمزارع في مناطق معرضة للكوارث.
    Reconocimiento y trazado de mapas de zonas peligrosas a ambos lados de la berma UN إعداد مسوح ووضع خرائط للمناطق الخطرة على جانبي الساتر الترابي
    :: Elaboración de mapas de operaciones militares del Sáhara Occidental a escala 1:250.000, incluida la actualización de 3 hojas 3 veces durante el ejercicio presupuestario UN :: إنتاج الخرائط الخاصة بالعمليات العسكرية التي تغطي الصحراء الغربية بمقياس رسم 1/250000، و 13 صحيفة يجري تحديثها 3 مرات خلال فترة الميزانية
    Cabe atribuir el mayor número a la mayor necesidad de mapas de lugares específicos y de información geoespacial que anteriormente no estaba disponible en la base de datos del SIG UN يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الاحتياجات من الخرائط عن مواقع محددة ومعلومات جغرافية مكانية لم تكن في السابق متاحة ضمن قاعدة بيانات نظام المعلومات الجغرافية
    a. Ampliación del proyecto de elaboración de mapas de las zonas expuestas a inundaciones, en el sitio piloto situado en la zona de la subcuenca de El Harrach; UN أ- تعزيز مشروع رسم خرائط المناطق المعرضة للفيضانات في الموقع التجريـبي الكائن في منطقة مستجمع المياه الفرعي " الحراش " ؛
    Por consiguiente, en muchos países la utilización del Sistema Mundial de Determinación de Posición para el levantamiento sistemático de mapas de las zonas de empadronamiento sigue siendo una opción poco realista. UN لذا يكون من غير الواقعي الاعتماد في كثير من البلدان على النظام العالمي لتحديد المواقع من أجل وضع خرائط لمناطق العـد بصورة منتظمة.
    El IGAC de Colombia presentó un folleto sobre estimación y elaboración de mapas de amenazas por inundación y fenómenos de remoción en masa en la jurisdicción de Corantioquia, con el uso de tecnologías geoespaciales, que benefician específicamente a la cuenca baja de los ríos Cauca y Nechí. UN وقدَّم معهد أوغستين كودازي الجغرافي في كولومبيا كتيباً بشأن تقدير أخطار الفيضانات وحركة الانهيالات الكتلية ورسم خرائطها وتوصيفها في كورانتيوكويا، باستخدام تكنولوجيات الجغرافية المكانية، التي تستهدف الحوض الأدنى لنهري كوكا ونيتشبي.
    Se proporcionó una serie de mapas de abundancia y de ley de metales en que se indicaban las zonas con una pendiente de más de 5 grados. UN وقدمت مجموعة من خرائط الوفرة والرتب المعدنية، تظهر عليها المناطق التي يزيد فيها الانحدار عن 5 درجات.
    Estuve estudiando un montón de mapas de Los Ángeles. Open Subtitles لقد كنت ادرس العديد من خرائط لوس انحيلوس
    148. Se prevén créditos para la compra de 100 juegos de mapas de operaciones a un costo estimado de 500 dólares por juego. UN ٨٤١ - يدرج مبلغ لشراء ٠٠١ مجموعة من خرائط العمليات، بتكلفة تقدر بمبلغ ٠٠٥ دولار للمجموعة الواحدة.
    Los gastos registrados abarcan la compra de 10 juegos completos de mapas de operaciones, que comprenden 238 mapas a diversas escalas de las zonas en que se encontraba desplegado el personal de los contingentes. UN وتعكس النفقات المسجلة شراء ١٠ مجموعات كاملة من خرائط العمليات، تتألف من ٢٣٨ خريطة بمقاييس مختلفة للمناطق التي تم نشر أفراد الوحدات فيها.
    Las Naciones Unidas están acabando de elaborar los juegos de mapas de la zona fronteriza, que se entregarán a los Gobiernos del Iraq y Kuwait junto con toda la información y todos los datos técnicos pertinentes. UN وتقوم الأمم المتحدة حاليا بوضع اللمسات الأخيرة على مجموعات من خرائط المنطقة الحدودية، سيجري تسليمها إلى حكومتي العراق والكويت إلى جانب جميع البيانات والمعلومات التقنية ذات الصلة.
    Mapas operacionales. Se solicita un crédito para adquirir 18 series completas de mapas de la zona de la Misión que necesitan el personal militar y los observadores de la policía civil. UN ٦٩ - خرائط العمليات - رصد اعتماد لشراء ١٨ مجموعة من خرائط عمليات منطقة البعثة الضرورية لﻷفراد العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية.
    El aumento de las necesidades de mapas de operaciones se debe a la necesidad de adquirir nuevas imágenes satelitales. UN وترجع الزيادة في الاحتياجات لخرائط العمليات إلى ضرورة اقتناء الصور الساتلية.
    Si bien no se previeron créditos en el rubro de mapas de operaciones, fue necesario adquirirlos tras la reubicación de los contingentes militares, por lo que hubo necesidades adicionales de 4.800 dólares. UN وفي حين أنه لم يرصد أي اعتماد لخرائط العمليات، فإن نقل أفراد القوات العسكرية إلى أماكن أخرى تطلب شراء تلك الخرائط مما أدى إلى احتياجات إضافية قدرها ٨٠٠ ٤ دولار.
    En esa sesión, se observó que la teleobservación se utilizaba cada vez en mayor medida para realizar evaluaciones rápidas de daños y para el levantamiento de mapas de riesgos o peligros, así como para realizar evaluaciones de vulnerabilidad y riesgos. UN وقد لوحظ في الدورة المذكورة أن الاستشعار عن بُعد يتزايد استخدامه في إجراء تقييمات سريعة للأضرار ورسم خرائط للمناطق المعرّضة للخطر وأيضا في تقييمات قابلية التأثر بالكوارث والمخاطر.
    Elaboración de mapas de operaciones militares del Sáhara Occidental a escala 1:250.000, incluida la actualización de 3 hojas 3 veces durante el ejercicio presupuestario UN إنتاج الخرائط الخاصة بالعمليات العسكرية التي تغطي الصحراء الغربية بمقياس رسم 1/000 250، و 13 صحيفة يجري تحديثها 3 مرات خلال فترة الميزانية
    Hubo economías de 84.700 dólares respecto de mapas de operaciones debido a la limitada disponibilidad en el mercado de los mapas especializados para los cuales se habían consignado créditos. UN وتحقق توفير قدره ٧٠٠ ٨٤ دولار تحت بند خرائط العمليات بسبب توفر كميات محدودة من الخرائط التخصصية التي فتح لها اعتماد في اﻷسواق.
    En colaboración con la dependencia del PNUD para el trazado de mapas de las amenazas y riesgos se elaboraron mapas y perfiles de los conflictos para los estados de los 6 sectores UN وُضعت خرائط للنزاعات وحُدِّدت سماتها بالتنسيق مع البرنامج الإنمائي/تقييمات رسم خرائط المناطق المعرضة للخطر والتهديد في الولايات في القطاعات الستة بأسرها.
    La cuarta esfera estaba relacionada con el aumento de la cooperación para la reducción y la gestión de los desastres, incluida la gestión de los peligros de inundaciones, la ampliación de capacidad, el levantamiento de mapas de zonas de riesgo y la evaluación de vulnerabilidades. UN فقد شكلت زيادة التعاون في مجال الحد من الكوارث وإدارتها، بما في ذلك إدارة خطر الفيضانات وبناء القدرات، ورسم خرائط لمناطق الخطر، وتقييم مواطـن الضعـف مجال الأولوية الرابع.
    Por ejemplo, había una carencia de mapas de las regiones topográficas marinas y había muchos ejemplos de investigaciones que podrían redundar en beneficio del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN فهناك، مثلا، نقص في رسم خرائط الجبال البحرية، وهناك الكثير من الأمثلة على البحوث التي يمكن أن تسفر عن مكاسب في مجال التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Estos proyectos abarcan actividades como el análisis de los procesos institucionales y su reestructuración si fuera necesaria; la elaboración de mapas de datos; la configuración de datos sobre los equipos de las misiones; las pruebas; y la preparación del material, los datos y el equipo necesarios para la capacitación; la capacitación de los usuarios; y la puesta en funcionamiento. UN وتشمل هذه المشاريع أنشطة من قبيل تحليل أساليب العمل؛ وإعادة تصميمها عند الاقتضاء؛ وتحديد هيكل العلاقات بين البيانات؛ وتحديد خاصيات بيانات معدات البعثات؛ وإجراء الاختبارات؛ وإعداد مواد التدريب وبياناته ومعداته؛ وتدريب المستخدمين؛ وبدء التشغيل الحيّ.
    En la actualidad, hay dos juegos de mapas de descolonización en el recorrido de la visita para que se puedan utilizar por más de un guía al mismo tiempo. UN وثمة حاليا مجموعتان من هذه الخرائط على مسار الجولات يتيحان لأكثر من مرشد واحد استخدام الخرائط في نفس الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more