"de maquinaria agrícola" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآلات الزراعية
        
    • الآليات الزراعية
        
    • للآلات الزراعية
        
    • المعدات الزراعية
        
    • والآلات الزراعية
        
    Los investigadores están empeñados asimismo en el mejoramiento de las técnicas de aplicación, en cooperación con los fabricantes de maquinaria agrícola. UN ويسعى الباحثون أيضا إلى تحسين أساليب استعمال المنتجات بالتعاون مع صانعي الآلات الزراعية.
    Mediante los programas de capacitación, se mejoró la preparación de los trabajadores de 20 empresas fabricantes de maquinaria agrícola de Nigeria que producen equipos de elaboración de la mandioca. UN ومن خلال برامج التدريب، أمكن تطوير كفاءات 20 من صانعي الآلات الزراعية الذين ينتجون أجهزة معالجة الكاسافا في نيجيريا.
    servicios agrícolas conexos de la agricultura, como el suministro de maquinaria agrícola con personal, la cosecha, el tratamiento de los cultivos, la lucha contra las plagas, alojamiento de animales, servicios de cuidado de animales y de zootecnia. UN `1 ' الخدمات الزراعية الطارئة على الزراعة مثل توفير الآلات الزراعية بأطقمها وآلات الحصاد ومعالجة المحاصيل ومكافحة الآفات وتربية الحيوان ورعايته وخدمات التهجين.
    Además, se presta asesoramiento técnico en relación con el desarrollo de la fabricación de maquinaria agrícola y el establecimiento de centros de tecnología en las zonas rurales para la transferencia de tecnología. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُسدى المشورة بشأن تطوير تصنيع الآليات الزراعية وإنشاء مراكز ريفية للتكنولوجيا تـُعنى بنقل التكنولوجيا.
    a) Se prestan servicios de asesoramiento al sistema industrial de maquinaria agrícola, en particular con respecto al diseño y la fabricación de maquinaria, instrumentos y herramientas básicos utilizados para la producción y elaboración agrícolas, incluidos insumos técnicos; UN (أ) تقدم خدمات المشورة للنظم الصناعية للآلات الزراعية التي تشمل تصميم وصنع الأدوات والعدد الآلية الأساسية المستخدمة في الانتاج والتجهيز الزراعي، بما في ذلك المدخلات التقنية؛
    Los Presidentes consideran necesario que se intensifique la cooperación industrial y científico-técnica en los sectores prioritarios para la Federación de Rusia y Ucrania: la investigación espacial, la construcción aeronáutica, la energía nuclear, los combustibles y la energía, la electrónica, la metalurgia y fabricación de maquinaria agrícola. UN وأعرب الرئيسان عن ضرورة تعزيز التعاون الصناعي والعلمي والتكنولوجي في المجالات ذات اﻷولوية بالنسبة للاتحاد الروسي وأوكرانيا، وهي: استكشاف الفضاء الخارجي؛ وصناعة الطائرات؛ والطاقة الذرية؛ وإنتاج الوقود والطاقة؛ والصناعات الالكترونية؛ والصناعات المعدنية؛ وإنتاج المعدات الزراعية.
    En particular, estos programas ofrecen estrategias y tecnologías de desarrollo ecológicamente sostenibles para las industrias de alimentos, textiles, cuero, madera y de maquinaria agrícola. UN وتقدم هذه البرامج، على وجه الخصوص، استراتيجيات وتكنولوجيات للتنمية المستدامة بيئيا لصناعات الأغذية والمنسوجات والجلود والآلات الزراعية.
    El procesamiento, el transporte y la distribución de productos agrícolas, así como el uso de maquinaria agrícola que funciona con combustibles fósiles, contribuyen a la producción de dióxido de carbono atmosférico. UN وتتسبب عملية تجهيز السلع الزراعية ونقلها وتوزيعها، فضلا عن استعمال الآلات الزراعية التي تشتغل بالوقود الأحفوري، في إطلاق ثاني أوكسيد الكربون في الغلاف الجوي.
    La rehabilitación y equipamiento de los centros regionales que se están llevando a cabo y el establecimiento de un centro nacional de producción de maquinaria agrícola e industrial y de capacitación son componentes prioritarios clave del proceso de ejecución. UN وقالت إن ما يجري من استصلاح للمراكز الإقليمية وتزويدها بالمعدّات وإنشاء مركز وطني لإنتاج الآلات الزراعية والصناعية والتدريب عليها هي عناصر أساسية ذات أولوية في عملية التنفيذ.
    La Pla fabrica varios tipos de maquinaria agrícola en la Argentina. UN " بْلا " هي شركة تنتج أنواعاً متعددة من الآلات الزراعية في الأرجنتين.
    En primer lugar, el Sr. Asmerom es dueño de Piccini, empresa de producción de maquinaria agrícola y de ingeniería con mercados en todo el mundo, incluida Eritrea. UN والسيد أسميروم هو، في المقام الأول، صاحب شركة بيتشيني؛ وهي شركة تعمل في مجالي الهندسة وإنتاج الآلات الزراعية ولها أسواق في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك في إريتريا.
    Además, la introducción de maquinaria agrícola en los departamentos ha sido recibida con entusiasmo por las mujeres que explotan hectáreas de cultivos alimentarios. UN وبالمثل، أثار إدخال الآلات الزراعية في القطاعات اهتماماً بالغاً لدى النساء اللواتي يستغللن هكتارات من الزراعات الغذائية.
    Uzbekistán propuso cuatro proyectos relacionados con la sustitución de las instalaciones de bombeo que utilizaban gasóleo por instalaciones eléctricas, la racionalización del uso de la energía y el aprovechamiento del agua en los sistemas de riego, la sustitución de maquinaria agrícola y la medición del consumo de energía y agua en la agricultura. UN واقترحت باكستان أربعة مشاريع ذات صلة باستبدال مصانع الضخ بالديزل بمصانع تعمل بقوة الدفع الكهربائية وترشيد استخدام الطاقة والمياه في شبكات الري واستبدال الآلات الزراعية وقياس استهلاك الطاقة والمياه في مجال الزراعة.
    El programa tiene por objeto asimismo apoyar la producción de maquinaria y herramientas agrícolas básicas y paliar las deficiencias de las instalaciones de reparación y mantenimiento; actualizar, modernizar y rediseñar la producción de maquinaria agrícola; y reforzar el débil sistema de apoyo institucional y las organizaciones de la sociedad civil vinculadas a los sectores agroindustriales. UN ومن أجل دعم انتاج الآلات والعدد الزراعية الأساسية ومعالجة أوجه النقص في مرافق الاصلاح والصيانة، ورفع مستوى انتاج الآلات الزراعية وتطويرها هندسيا، وتعزيز نظام الدعم المؤسسي الضعيف والمنظمات الأهلية المرتبطة بقطاعات الانتاج الزراعي.
    Pueden ingresar en la escuela agrícola o de maquinaria agrícola del condado para seguir una enseñanza regular de tres años de duración en materia de cosechas, fruticultura, ganadería, etc., o bien estudiar por correspondencia. UN ويمكن للمرأة إما أن تلتحق بإحدى كليات الزراعة أو كليات الآلات الزراعية الموجودة في جميع المقاطعات من أجل الدراسة العادية لزراعة الغلات والفواكه وتربية الحيوانات..الخ. لمدة ثلاث سنوات أو الالتحاق بدورة ميدانية للدراسة بالمراسلة.
    Operarios de maquinaria agrícola UN مشغلو الآلات الزراعية
    La red de Asia y el Pacífico propuesta para el ensayo de maquinaria agrícola desempeñará un importante papel en la promoción y facilitación del comercio de maquinaria agrícola sostenible y segura. UN وستؤدي شبكةُ آسيا والمحيط الهادئ لاختبار الآليات الزراعية، المقترح إنشاؤها، دوراً هاماً في تعزيز وتيسير تجارة الآليات الزراعية المستدامة والآمنة.
    La Red de Asia y el Pacífico para el Ensayo de maquinaria agrícola desempeñará un importante papel en la promoción y facilitación del comercio de maquinaria agrícola sostenible y segura. UN وستؤدي شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاختبار الآليات الزراعية دورا هاما في تعزيز وتيسير تجارة الآليات الزراعية المستدامة والآمنة.
    " La red de Asia y el Pacífico propuesta para el ensayo de maquinaria agrícola desempeñará un importante papel en la promoción y facilitación del comercio de maquinaria agrícola sostenible y segura. " UN " وستؤدي شبكةُ آسيا والمحيط الهادئ لاختبار الآليات الزراعية، المقترح إنشاؤها، دوراً هاماً في تعزيز وتيسير تجارة الآليات الزراعية المستدامة والآمنة " .
    a) Se prestan servicios de asesoramiento al sistema industrial de maquinaria agrícola, en particular con respecto al diseño y la fabricación de maquinaria, instrumentos y herramientas básicos utilizados para la producción y elaboración agrícolas, incluidos insumos técnicos; UN (أ) تقدم خدمات المشورة للنظم الصناعية للآلات الزراعية التي تشمل تصميم وصنع الأدوات والعدد الآلية الأساسية المستخدمة في الانتاج والتجهيز الزراعي، بما في ذلك المدخلات التقنية؛
    Vendedor de maquinaria agrícola. Open Subtitles - أبيع المعدات الزراعية
    La concesión de microcréditos con bajas tasas de interés y la adquisición de maquinaria agrícola gracias a acuerdos alcanzados con la República Bolivariana de Venezuela han beneficiado a cooperativas dirigidas por mujeres. UN وأشارت إلى أن القروض البالغة الصغر ذات الفائدة المنخفضة والآلات الزراعية التي تم الحصول عليها نتيجة لاتفاقات تم التوصل إليها مع جمهورية فنـزويلا البوليفارية قد وجِّهت إلى تعاونيات تديرها نساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more