"de maquinaria y equipo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآلات والمعدات
        
    • المكنات ومعدات
        
    • الآلات ومعدات
        
    • آلات ومعدات
        
    Debería hacerse lo posible para aprovechar al máximo los conocimientos teóricos y prácticos de los fabricantes nacionales de maquinaria y equipo. UN وينبغي بذل جهود للاستفادة بقدر الإمكان مما يملكه مصنعو الآلات والمعدات الوطنيون من دراية وخبرة.
    2. Se difundan los logros científicos en la esfera del diseño técnico relacionada con la construcción de maquinaria y equipo para la industria de transformación. UN `2 ' نشر منجزات العلماء من المعارف الهندسية والإنشائية المرتبطة بصنع الآلات والمعدات الخاصة بالتصنيع.
    Hasan también presentó facturas de compra relativas a algunas de las piezas de maquinaria y equipo. UN وقدمت شركة حسن أيضاً فواتير تتصل بشراء بعض الآلات والمعدات.
    Entre las economías más diversificadas, la contribución de maquinaria y equipo de transporte a las importaciones totales ascendió a un 25,8%. UN وفيما بين البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، كانت مساهمة المكنات ومعدات النقل في إجمالي الواردات ٢٥,٨ في المائة.
    En el período de 1995 a 2009, la categoría de maquinaria y equipo de transporte contribuyó en más del 40% al crecimiento de las exportaciones en Asia, mientras que los combustibles minerales representaron el 60% del crecimiento de las exportaciones de los países menos adelantados. UN وأسهمت الآلات ومعدات النقل خلال الفترة الفاصلة بين 1995 و 2009 بأكثر من 40 في المائة في نمو الصادرات في آسيا، فيما أسهم الوقود المعدني بأنواعه بنسبة 60 في المائة من نمو الصادرات في أقل البلدان نموا.
    414. El 9 de diciembre de 1987 Fusas concluyó un contrato con Al-Mansoor Contracting Co. del Iraq para la ejecución de obras de montaje de maquinaria y equipo. UN 414- ففي 9 كانون الأول/ديسمبر 1987، أبرمت شركة فوساس عقداً مع شركة المنصور العراقية للمقاولات لتنفيذ أعمال تنصيب آلات ومعدات.
    Otros reclamantes se dedicaban a la reparación y el mantenimiento de maquinaria y equipo industrial. UN وكان بعض أصحاب المطالبات يعملون في تصليح الآلات والمعدات الصناعية وصيانتها.
    Según el plan, se presta asistencia a las PYMES para la compra de maquinaria y equipo nuevos. UN ويساعد المخطط المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على اقتناء الآلات والمعدات الجديدة.
    Fabricación de maquinaria y equipo n.e.p. UN صنع الآلات والمعدات غير المصنفة في موضع آخر
    Fabricación de maquinaria y equipo no clasificadas en otra parte UN صنع الآلات والمعدات غير المصنفة في موضع آخر
    11. Alquiler de maquinaria y equipo sin operarios y de efectos personales y enseres domésticos UN 11 - تأجير الآلات والمعدات دون مشغليها وتأجير السلع الشخصية والمنزلية
    El plan ofrece arrendamiento financiero de maquinaria y equipo por una suma mínima de 100.000 ringgit, a un interés del 5% y por un plazo máximo de cinco años. UN كما ويقدم المخطط تمويل إيجارات الآلات والمعدات بمبلغ أدنى قدره 000 100 رينغيت ماليزي، وبفائدة قدرها 5 في المائة ولمدة أقصاها 5 سنوات.
    Reparación y mantenimiento de maquinaria y equipo UN إصلاح الآلات والمعدات وصيانتها
    La evidencia de un mayor crecimiento de la construcción y del comercio sugiere que la inversión se orientó preferentemente a estos sectores y que se concentró relativamente menos en la adquisición de maquinaria y equipo. UN وتشير الأدلة على تحقيق نمو أكبر في البناء والتجارة إلى تكريس غالبية الاستثمارات لهذين القطاعين وقلة ما كُرس منها لشراء الآلات والمعدات.
    La UNOPS adquirió más de 19.000 unidades de maquinaria y equipo para sus asociados, así como más de 4.000 vehículos y 11,3 millones de dosis de medicamentos. UN وقام المكتب بشراء أكثر من 000 19 وحدة من الآلات والمعدات لشركائه، فضلا عن أكثر من 000 4 مركبة، و 11.3 مليون جرعة من الأدوية.
    20. La IED puede contribuir a aumentar directamente las existencias de tecnología mediante el suministro de maquinaria y equipo, así como asistencia técnica y conocimientos especializados. UN 20- ويمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يؤدي بصورة مباشرة إلى زيادة المخزون التكنولوجي من خلال توفير الآلات والمعدات فضلاً عن المساعدة التقنية والدراية العملية.
    Operadores de maquinaria y equipo UN مشغّلو الآلات والمعدات
    Según los documentos de la inscripción registral de Kajima, ésta se dedica a la " contratación y realización de obras de ingeniería civil y de arquitectura, a la aportación de maquinaria y equipo y a la realización de otras obras de construcción en general " . UN وتوفر الشركة، وفقا لمستندات تسجيلها، مقاولات وتعهدات في مجالات الهندسة المدنية، والهندسة المعمارية، وتوفير الآلات والمعدات اللازمة، والقيام بغير ذلك من أعمال البناء بوجه عام " .
    Aunque menor que el sector de la construcción propiamente dicha en lo que respecta a los ingresos internacionales, los servicios SAI condicionan los servicios de construcción a causa de las especificaciones técnicoeconómicas que imponen a cada proyecto de inversión y a cada elemento de maquinaria y equipo. UN فرغم صغر هذا القطاع الفرعي بالنسبة لقطاع التشييد المادي من حيث الدخل الدولي، فإن الخدمات التي يقدمها تؤثر في تشكيل خدمات التشييد المادي بما تضعه من مواصفات تقنية - اقتصادية لفرادى المشاريع الاستثمارية وعناصر الآلات والمعدات.
    La estructura de las importaciones de los países del CCG considerados como grupo es semejante a la de toda la región de la CESPAO, aunque en este caso la importación de maquinaria y equipo de transporte es ligeramente superior al 37,8%. UN وهيكل الواردات ببلدان مجلس التعاون الخليجي، في مجموعها، يماثل هيكل الواردات بمنطقة اللجنة بأسرها، حيث كانت مساهمة المكنات ومعدات النقل أكثر ارتفاعا على نحو ضئيل، فقد بلغت ٣٧,٨ في المائة.
    La estructura de las importaciones de Bahrein es diferente de la del resto de los países del CCG; sus importaciones de combustibles minerales representan la contribución más alta en la región de la CESPAO y ascienden a un 36,6% debido a las operaciones de refinería y reexportación. Las importaciones de maquinaria y equipo de transporte representan sólo un 18,3%. UN أما هيكل واردات البحرين فهو يختلف عن بقية بلدان المجلس، فوارداتها من المواد الوقودية المعدنية تمثل أعلى مستوى بمنطقة اللجنة، وهو ٣٦,٦ في المائة، من جراء عمليات التكرير وإعادة التصدير، ولكن الواردات من المكنات ومعدات النقل لا تشكل سوى ١٨,٣ في المائة فقط.
    La transformación del panorama comercial mundial también puede observarse en la composición de los productos (véase el gráfico III). El crecimiento desproporcionadamente rápido de la categoría muy comerciada de maquinaria y equipo de transporte impulsó la expansión de las exportaciones de los países en desarrollo, mientras que los precios más altos de los productos básicos incrementaron el comercio de combustibles minerales. UN 8 - ونمط التجارة العالمية المتغيّر يمكن أيضا ملاحظته في تركيبة منتجاتها (انظر الشكل الثالث). فالنمو السريع وغيـر المتناسب في إنتاج الآلات ومعدات النقل المتداولة بشكل مكثف كان بمثابة القوة الدافعة لتوسّع صادرات البلدان النامية، في حين أفضى ارتفاع أسعار السلع الأساسية إلى زيادة حصة الوقود المعدني بأنواعه.
    En el contrato entre la Technopromexport y el Iraq, " cumplimiento " se define como la fabricación de maquinaria y equipo y su ulterior envío durante cierto período de tiempo " costo y flete puerto de Aqaba " ; por tanto, sólo puede considerarse terminado el cumplimiento en la fecha en que se enviaron las mercancías de conformidad con el contrato. UN وكلمة " اﻷداء " معﱠرفة في العقد اﻷساسي القائم بين شركة تكنوبرومكسبورت والعراق على أنها تعني صنع آلات ومعدات وشحنها لاحقا على مدى فترة من الزمن " إلى ميناء العقبة على أساس الكلفة والشحن " ؛ وعليه، لا يجوز اعتبار اﻷداء قد تمﱠ إلا من تاريخ شحن البضائع وفقا للعقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more