En noviembre de 2008, el CNDP reclutó a niños de escuelas en los territorios de Masisi y Rutshuru. | UN | ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قام المؤتمر الوطني بتجنيد الأطفال من المدارس في إقليمي ماسيسي وروتشورو. |
El objeto de las reuniones fue discutir el posible reclutamiento de nuevos combatientes en los territorios de Masisi y Rutshuru. | UN | وكان الهدف من الاجتماعات هو مناقشة التجنيد المحتمل لمحاربين جدد في منطقتي ماسيسي وروتشورو. |
Alemania, Bélgica y Gran Bretaña firmaron un tratado de nueva demarcación de los límites de sus colonias, de modo que los habitantes de partes de Rwanda, a saber, la isla Idjwi, las zonas de Masisi y Rutshuru, etc., quedaron en territorio del Congo Belga. | UN | وقعت بلجيكا وألمانيا وبريطانيا العظمى على معاهدة ﻹعادة رسم حدود مستعمراتها. وهكذا أصبح السكان في بعض أجزاء رواندا، أي جزيرة إدجوي، ومنطقتي ماسيسي وروتشورو وما إلى ذلك جزءا من الكونغو البلجيكية. |
Las presuntas matanzas de Masisi y Rutshuru constituyen una invención con la que Rwanda pretende justificar la existencia de presuntos campamentos de refugiados zairenses en Rwanda que han sido utilizados como lugares de entrenamiento militar, con el propósito de preparar un ataque contra el Zaire. | UN | والمذابح المزعومة في ماسيسي وروتشورو هي مجرد رواية رواندية مختلقة لتبرير مخيمات اللاجئين الزائيريين المزعومة في رواندا التي استخدمت كمعسكرات احتياطية للتدريبات العسكرية بغية مهاجمة زائير. |
Se estima que desde julio de 2005, 70 niños fueron reclutados en las filas de Nkunda en los territorios de Masisi y Rutshuru. | UN | ومن المقدر أنه منذ تموز/يوليه 2005، قد تم تجنيد 70 طفلا في صفوف قوات نكوندا بأراضي ماسيسي وروتشورو. |
Se calcula que en total unos 70 niños fueron incorporados a las filas de Nkunda en los territorios de Masisi y Rutshuru durante el período de que se informa. | UN | وتشير التقديرات إلى أن حوالي 70 طفلا في المجمل جرى تجنيدهم وضمهم إلى صفوف قوات نكوندا في إقليمي ماسيسي وروتشورو في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Como hecho positivo se informa que unos 350.000 desplazados internos han regresado a sus hogares en Kivu del Norte, principalmente en los territorios de Masisi y Rutshuru. | UN | ومن الجوانب اﻷكثر إيجابية، عاد نحو 000 350 شخص من المشردين داخليا إلى ديارهم في كيفو الشمالية، وذلك في إقليمي ماسيسي وروتشورو بصورة رئيسية. |
Como represalia, las FDLR perpetraron ataques contra aldeas y posiciones de las FARDC en los territorios de Masisi y Rutshuru. | UN | وردا على ذلك، شنت القوات الديمقراطية هجمات انتقامية ضد قرى ومواقع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في إقليمي ماسيسي وروتشورو. |
Entre mediados de marzo de 1996 y julio de 1996, un éxodo de más de 15.000 personas del Zaire, que huían de los combates en las regiones de Masisi y Rutshuru, en el Zaire, buscaron refugio en la provincia noroccidental de Gisenyi, en Rwanda. | UN | وبين منتصف آذار/مارس ١٩٩٦ وتموز/يوليه ١٩٩٦، تدفق إلى محافظة جيسينيي في شمال غرب رواندا ما يزيد عن ٠٠٠ ١٥ من الزائيريين الفارين من اﻷعمال القتالية في منطقة ماسيسي وروتشورو في زائير. |
145. Unos 31.000 refugiados congoleños se alojan ahora en los campamentos de Kiziba y Gihembe, principalmente procedentes de las regiones de Masisi y Rutshuru en Kivu Norte. | UN | 145- وقد تم الآن إيواء نحو 000 31 لاجىء كونغولي في مخيمي كيزيبا وغيهيمبي، وفدوا أساسا من منطقتي ماسيسي وروتشورو الواقعتين في شمال كيفو. |
A pesar de su integración en las FARDC, el CNDP parece haber mantenido una cadena paralela de mando militar y político, en particular en los territorios de Masisi y Rutshuru. | UN | 11 - وعلى الرغم من اندماج المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في القوات المسلحة، فقد حافظ، فيما يبدو، على تسلسل قيادي موازٍ على المستويين العسكري والسياسي، ولا سيما في أراضي ماسيسي وروتشورو. |
646. Durante el período que abarca este informe el CNDP siguió reclutando jóvenes para contribuir a consolidar su control en grandes enclaves de Masisi y Rutshuru. | UN | 646 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب تجنيد الشباب للمساعدة في تعزيز سيطرته على جيوب كبيرة في ماسيسي وروتشورو. |
2. El 20 de septiembre, las tropas de la Octava Región Militar de las FARDC, apoyadas por cuatro batallones de la PARECO y la Primera División y la brigada de reserva de las FDLR, lanzaron una importante ofensiva contra las posiciones del CNDP en los territorios de Masisi y Rutshuru, respectivamente. | UN | 2 - وفي 20أيلول/سبتمبر، شنت قوات المنطقة العسكرية 8 التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، مدعومة بأربعة ألوية لائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية، هجوما كبيرا ضد مواقع المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في إقليمي ماسيسي وروتشورو على التوالي. |
En diciembre de 2007 el Equipo de Tareas de Supervisión y Presentación de Informes publicó una declaración indicando que desde junio de 2007 un número significativo de niños habían sido reclutados en las escuelas de los territorios de Masisi y Rutshuru en Kivu del Norte, y pidiendo al CNPD que liberara inmediata e incondicionalmente a los niños que todavía hubiera entre sus filas. | UN | 69 - كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدرت فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ بيانا ذكرت فيه أنه قد تم منذ حزيران/يونيه 2007 تجنيد عدد كبير من الأطفال في مدارس إقليمي ماسيسي وروتشورو في كيفو الشمالية، ودعت المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب إلى تسريح المتبقي في صفوفه من أطفال بشكل فوري وغير مشروط. |
Según numerosas fuentes, las FDLR colaboraron ampliamente con las FARDC durante los enfrentamientos que tuvieron lugar en diciembre de 2007 contra el CNDP en los territorios de Masisi y Rutshuru. | UN | ووفقا لما أعلنه العديد من المصادر، تعاونت القوات الديمقراطية بشكل مكثف مع الجيش الكونغولي خلال الصدامات التي وقعت في كانون الأول/ديسمبر 2007 مع قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في إقليميْ ماسيسي وروتشورو. |
Las principales áreas de colaboración están ubicadas en los siguientes ejes: Ngungu-Mushaki, Katale-Mushaki, Kiwanja-Kinyandoni, Rugari-Kibumba, todos ellos en los territorios de Masisi y Rutshuru en Kivu del Norte. | UN | أما المناطق الرئيسية التي شهدت هذا التعاون فكانت تقع عند المحاور التالية: نغونغو - موشاكي، وكاتاليه - موشاكي، وكيوانجا - كينياندوني، وروغاري - كيبومبا، وتقع جميعها في إقليمي ماسيسي وروتشورو في كيفو الشمالية. |
En Kivu del Norte elementos de las 81ª y 83ª brigadas no integradas de las FARDC considerados leales al dirigente rebelde Laurent Nkunda continúan acosando, amenazando y volviendo a reclutar niños que antes estaban asociados con los militares y que se habían reunido con sus familias en partes de los territorios de Masisi y Rutshuru. | UN | وفي كيفو الشمالية، تواصل عناصر من الكتيبة 81 والكتيبة 83 غير المدمجتين والتابعتين للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وهما تعتبران من القوات الموالية للقائد المتمرد لوران نكوندا التحرش والتهديد وإعادة التجنيد للأطفال الذين كانوا مرتبطين بجماعات عسكرية والذين أُعيدوا إلى أسرهم الآن في أجزاء من أراضي ماسيسي وروتشورو. |
Como se documentó durante el mandato anterior del Grupo, el CNDP tiene entre 4.000 y 7.000 soldados desplegados principalmente en los territorios de Masisi y Rutshuru en Kivu del norte, con cuarteles generales en Kilolirwe, donde reside el General Laurent Nkunda, y en Mushaki, desde donde el General Bosco Taganda, Jefe de Estado Mayor, dirige las operaciones militares. | UN | 25 - حسبما أثبت الفريق بالوثائق خلال فترة ولايته السابقة، يبلغ قوام القوات الموالية للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب ما بين 000 4 و 000 7 جندي، ينتشرون في معظمهم في إقليمي ماسيسي وروتشورو في كيفو الشمالية. ويوجد مقرها في كيلوليروي، محل إقامة الجنرال لوران نكوندا، وفي موشاكي التي يقود منها رئيس الأركان الجنرال بوسكو تاغانا العمليات العسكرية. |
Las FDLR colaboraron ampliamente con las FARDC en los enfrentamientos con el CNDP que tuvieron lugar en diciembre de 2007 en los territorios de Masisi y Rutshuru y han seguido colaborando con ellas en los enfrentamientos que comenzaron el 28 de agosto de 2008. | UN | فقد تعاونت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا على نطاق واسع مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الاشتباكات التي وقعت في كانون الأول/ديسمبر 2007 مع المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في إقليمي ماسيسي وروتشورو كما واصلت تعاونها مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية خلال المعارك التي اندلعت في 28 آب/أغسطس 2008. |